< 느헤미야 7 >

1 성이 건축되매 문짝을 달고 문지기와 노래하는 자들과 레위 사람들을 세운 후에
A gdy był dobudowany mur, i wystawiłem wrota, i postanowieni byli odźwierni, i śpiewacy, i Lewitowie:
2 내 아우 하나니와 영문의 관원 하나냐로 함께 예루살렘을 다스리게 하였는데 하나냐는 위인이 충성되어 하나님을 경외함이 무리에서 뛰어난자라
Rozkazałem Chananijemu, bratu memu, i Chananijaszowi, staroście zamku Jeruzalemskiego: (bo ten był mąż wierny, i bojący się Boga nad wielu innych; )
3 내가 저희에게 이르기를 해가 높이 뜨기 전에는 예루살렘 성문을 열지 말고 아직 파수할 때에 곧 문을 닫고 빗장을 지르며 또 예루살렘 거민으로 각각 반차를 따라 파수하되 자기 집 맞은편을 지키게 하라 하였노니
I rzekłem do nich: Niech nie otwierają bram Jeruzalemskich, aż ogrzeje słońce; a gdy ci, co tu stawają, zamkną bramę, opatrzcież ją. A tak postanowiłem straż z obywateli Jeruzalemskich, każdego na straży jego, i każdego na przeciwko domowi jego.
4 그 성은 광대하고 거민은 희소하여 가옥을 오히려 건축하지 못하였음이니라
A miasto było szerokie i wielkie, ale ludu mało w murach jego, a jeszcze nie były domy pobudowane.
5 내 하나님이 내 마음을 감동하사 귀인들과 민장과 백성을 모아 보계대로 계수하게 하신고로 내가 처음으로 돌아온 자의 보계를 얻었는데 거기 기록한 것을 보면
Przetoż podał Bóg mój do serca mego, abym zebrał przedniejszych, i przełożonych, i lud, aby byli obliczeni podług rodzaju. I znalazłem księgi rodu tych, którzy się tu najpierwej przyprowadzili, i znalazłem w nich to opisanie.
6 옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 갔던 자 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다로 돌아와 각기 본성에 이른 자 곧
Cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński; a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
7 스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 아사랴와, 라아마와, 나하마니와, 모르드개와, 빌산과, 미스베렛과, 비그왜와, 느훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니라
Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Azaryjaszem, Rahamijaszem, Nechamanem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem, Baaną.
8 바로스 자손이 이천 일백 칠십 이명이요
A poczet mężów ludu Izraelskiego taki jest: Synów Farosowych dwa tysiące sto i siedmdziesiąt i dwa;
9 스바댜 자손이 삼백 칠십 이명이요
Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
10 아라 자손이 육백 오십 이명이요
Synów Arachowych sześć set pięćdziesiąt i dwa;
11 바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 팔명이요
Synów Pachatmoabowych, synów Jesui, i Joabowych dwa tysiące ośm set i ośmnaście;
12 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
Synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
13 삿두 자손이 팔백 사십 오명이요
Synów Zattuowych ośm set czterdzieści i pięć;
14 삭개 자손이 칠백 육십명이요
Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
15 빈누이 자손이 육백 사십 팔명이요
Synów Binnujowych sześć set czterdzieści i ośm;
16 브배 자손이 육백 이십 팔명이요
Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i ośm;
17 아스갓 자손이 이천 삼백 이십 이명이요
Synów Azgadowych dwa tysiące trzy sta dwadzieścia i dwa;
18 아도니감 자손이 육백 육십 칠명이요
Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i siedm;
19 비그왜 자손이 이천 육십 칠명이요
Synów Bigwajowych dwa tysiące sześćdziesiąt i siedm;
20 아딘 자손이 육백 오십 오명이요
Synów Adynowych sześć set pięćdziesiąt i pięć;
21 아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
22 하숨 자손이 삼백 이십 팔명이요
Synów Hasumowych trzy sta dwadzieścia i ośm;
23 베새 자손이 삼백 이십 사명이요
Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i cztery;
24 하립 자손이 일백 십 이명이요
Synów Charyfowych sto i dwanaście;
25 기브온 사람이 구십 오명이요
Synów z Gabaonu dziewięćdziesiąt i pięć.
26 베들레헴과 느도바 사람이 일백 팔십 팔명이요
Mężów z Betlehemu i Netofatu sto ośmdziesiąt i ośm;
27 아나돗 사람이 일백 이십 팔명이요
Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
28 벧아스마웹 사람이 사십 이명이요
Mężów z Bet Azmawetu czterdzieści i dwa;
29 기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백 사십 삼명이요
Mężów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set czterdzieści i trzy;
30 라마와 게바 사람이 육백 이십 일명이요
Mężów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
31 믹마스 사람이 일백 이십 이명이요
Mężów z Machmas sto i dwadzieścia i dwa;
32 벧엘과 아이 사람이 일백 이십 삼명이요
Mężów z Betela i z Haj sto dwadzieścia i trzy;
33 기타 느보 사람이 오십 이명이요
Mężów z Nebo drugiego pięćdziesiąt i dwa.
34 기타 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
35 하림 자손이 삼백 이십명이요
Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
36 여리고 자손이 삼백 사십 오명이요
Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
37 로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 일명이요
Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set i dwadzieścia i jeden.
38 스나아 자손이 삼천 구백 삼십명이었느니라
Synów Senaa trzy tysiące dziewięć set i trzydzieści.
39 제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
Kapłanów: Synów Jedajaszowych, z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
40 임멜 자손이 일천 오십 이명이요
Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
41 바수훌 자손이 일천 이백 사십 칠명이요
Synów Passurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
42 하림 자손이 일천 십 칠명이였느니라
Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście;
43 레위 사람들은 호드야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
Lewitów: Synów Jesuego, i Kadmielowych, synów Hodowijaszowych siedmdziesiąt i cztery.
44 노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 사십 팔명이요
Śpiewaków: Synów Asafowych sto czterdzieści i ośm.
45 문지기들은 살룸 자손과, 아델 자손과, 달문 자손과, 악굽 자손과, 하디다 자손과, 소배 자손이 모두 일백 삼십 팔명이었느니라
Odźwiernych: Synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych sto trzydzieści i ośm.
46 느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과
Z Netynejczyków: Synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
47 게로스 자손과, 시아 자손과, 바돈 자손과, 르바나 자손과
Synów Kierosa, synów Syjaa, synów Fadona,
48 하가바 자손과, 살매 자손과
Synów Lebana, synów Hagaba, synów Salmaja,
49 하난 자손과, 깃델 자손과, 가할 자손과
Synów Hanana, synów Giddela, synów Gachara,
50 르아야 자손과, 르신 자손과, 느고다 자손과
Synów Raajasza, synów Rezyna, synów Nekoda,
51 갓삼 자손과, 웃사 자손과, 바세아 자손과
Synów Gazama, synów Uzy, synów Faseacha.
52 베새 자손과, 므우님 자손과, 느비스심 자손과
Synów Besaja, synów Mechynima, synów Nefusesyma,
53 박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과
Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
54 바슬릿 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과
Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
55 바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과
Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
56 느시야 자손과, 하디바 자손이었느니라
Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
57 솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 소베렛 자손과, 브리다 자손과
Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Soferata, synów Peruda.
58 야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과
Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
59 스바댜 자손과, 핫딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아몬 자손이니
Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pochereta z Hasebaim, synów Amona:
60 모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었느니라
Wszystkich Netynejczyków i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
61 델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗돈과, 임멜로부터 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
A cić są, którzy wyszli z Telmelachu i z Telcharsa: Cherub, Addan, i Immer: ale nie mogli okazać domu ojców swoich i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
62 저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 사십 이명이요
Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych sześć set czterdzieści i dwa.
63 제사장 중에는 호바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
A z kapłanów synowie Hobajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego; który był pojął z córek Barsylaja Galaadczyka żonę, i nazwany był od imienia ich.
64 이 사람들이 보계중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
Ci szukali opisania swego, wywodząc ród swój, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
65 방백이 저희에게 명하여 `우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
I zakazał im Tyrsata, aby nie jedli z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
66 온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
Wszystkiego zgromadzenia w jednym poczcie było czterdzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
67 그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백 사십 오명이요
Oprócz sług ich i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm; a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście i czterdzieści i pięć.
68 말이 칠백 삼십 육이요, 노새가 이백 사십 오요
Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdzieści i pięć.
69 약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었느니라
Wielbłądów cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
70 어떤 족장들은 역사를 위하여 보조하였고 방백은 금 일천 다릭과, 대접 오십과, 제사장의 의복 오백 삼십 벌을 보물 곳간에 드렸고
A niektórzy przedniejsi z domów ojcowskich dawali na robotę. Tyrsata dał do skarbu złota tysiąc łótów, czasz pięćdziesiąt, szat kapłańskich pięć set i trzydzieści.
71 또 어떤 족장들은 금 이만 다릭과 은 이천 이백 마네를 역사 곳간에 드렸고
Niektórzy też z przedniejszych domów ojcowskich dali do skarbu na robotę złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra grzywien dwa tysiące i dwieście.
72 그 나머지 백성은 금 이만 다릭과 은 이천 마네와 제사장의 의복 육십 칠 벌을 드렸느니라
A co dał inszy lud, było złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra dwa tysiące grzywien, a szat kapłańskich sześćdziesiąt i siedm.
73 이와 같이 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 백성 몇명과 느디님 사람들과 온 이스라엘이 다 그 본성에 거하였느니라
A tak osiedli kapłani i Lewitowie, i odźwierni, i śpiewacy, i lud pospolity, i Netynejczycy, i wszystek Izrael miasta swoje. A gdy nastał miesiąc siódmy, byli synowie Izraelscy w miastach swoich.

< 느헤미야 7 >