< 느헤미야 7 >

1 성이 건축되매 문짝을 달고 문지기와 노래하는 자들과 레위 사람들을 세운 후에
و چون حصار بنا شد و درهایش را برپانمودم و دربانان و مغنیان و لاویان ترتیب داده شدند،۱
2 내 아우 하나니와 영문의 관원 하나냐로 함께 예루살렘을 다스리게 하였는데 하나냐는 위인이 충성되어 하나님을 경외함이 무리에서 뛰어난자라
آنگاه برادر خود حنانی و حننیارئیس قصر را، زیرا که او مردی امین و بیشتر ازاکثر مردمان خداترس بود، بر اورشلیم فرمان دادم.۲
3 내가 저희에게 이르기를 해가 높이 뜨기 전에는 예루살렘 성문을 열지 말고 아직 파수할 때에 곧 문을 닫고 빗장을 지르며 또 예루살렘 거민으로 각각 반차를 따라 파수하되 자기 집 맞은편을 지키게 하라 하였노니
و ایشان را گفتم دروازه های اورشلیم را تاآفتاب گرم نشود باز نکنند و مادامی که حاضرباشند، درها را ببندند و قفل کنند و از ساکنان اورشلیم پاسبانان قرار دهید که هر کس به پاسبانی خود و هر کدام به مقابل خانه خویش حاضرباشند.۳
4 그 성은 광대하고 거민은 희소하여 가옥을 오히려 건축하지 못하였음이니라
و شهر وسیع و عظیم بود و قوم در اندرونش کم و هنوز خانه‌ها بنا نشده بود.۴
5 내 하나님이 내 마음을 감동하사 귀인들과 민장과 백성을 모아 보계대로 계수하게 하신고로 내가 처음으로 돌아온 자의 보계를 얻었는데 거기 기록한 것을 보면
و خدای من دردلم نهاد که بزرگان و سروران و قوم را جمع نمایم تا برحسب نسب نامه‌ها ثبت کردند و نسب نامه آنانی را که مرتبه اول برآمده بودند یافتم و در آن بدین مضمون نوشته دیدم:۵
6 옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 갔던 자 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다로 돌아와 각기 본성에 이른 자 곧
اینانند اهل ولایتها که از اسیری آن اشخاصی که نبوکدنصر پادشاه بابل به اسیری برده بود، برآمده بودند و هر کدام از ایشان به اورشلیم و یهودا به شهر خود برگشته بودند.۶
7 스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 아사랴와, 라아마와, 나하마니와, 모르드개와, 빌산과, 미스베렛과, 비그왜와, 느훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니라
اما آنانی که همراه زربابل آمده بودند: یسوع و نحمیا و عزریا و رعمیا و نحمانی و مردخای و بلشان و مسفارت و بغوای و نحوم و بعنه. و شماره مردان قوم اسرائیل:۷
8 바로스 자손이 이천 일백 칠십 이명이요
بنی فرعوش، دوهزار و یک صد وهفتاد و دو.۸
9 스바댜 자손이 삼백 칠십 이명이요
بنی شفطیا، سیصد و هفتاد و دو.۹
10 아라 자손이 육백 오십 이명이요
بنی آرح، ششصد و پنجاه و دو.۱۰
11 바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 팔명이요
بنی فحت موآب از بنی یشوع و یوآب، دو هزار و هشتصد وهجده.۱۱
12 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
بنی عیلام، هزار و دویست و پنجاه وچهار.۱۲
13 삿두 자손이 팔백 사십 오명이요
بنی زتو، هشتصد و چهل و پنج.۱۳
14 삭개 자손이 칠백 육십명이요
بنی زکای، هفتصد و شصت.۱۴
15 빈누이 자손이 육백 사십 팔명이요
بنی بنوی، ششصد و چهل و هشت.۱۵
16 브배 자손이 육백 이십 팔명이요
بنی بابای، ششصد وبیست و هشت.۱۶
17 아스갓 자손이 이천 삼백 이십 이명이요
بنی عزجد، دو هزار و سیصد وبیست و دو.۱۷
18 아도니감 자손이 육백 육십 칠명이요
بنی ادونیقام، ششصد و شصت وهفت.۱۸
19 비그왜 자손이 이천 육십 칠명이요
بنی بغوای، دو هزار و شصت و هفت.۱۹
20 아딘 자손이 육백 오십 오명이요
بنی عادین، ششصد و پنجاه و پنج.۲۰
21 아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
بنی آطیراز (خاندان ) حزقیا، نود و هشت.۲۱
22 하숨 자손이 삼백 이십 팔명이요
بنی حاشوم، سیصد و بیست و هشت.۲۲
23 베새 자손이 삼백 이십 사명이요
بنی بیصای، سیصد وبیست و چهار.۲۳
24 하립 자손이 일백 십 이명이요
بنی حاریف، صد و دوازده.۲۴
25 기브온 사람이 구십 오명이요
بنی جبعون، نود و پنج.۲۵
26 베들레헴과 느도바 사람이 일백 팔십 팔명이요
مردمان بیت لحم ونطوفه، صد و هشتاد و هشت.۲۶
27 아나돗 사람이 일백 이십 팔명이요
مردمان عناتوت، صد و بیست و هشت.۲۷
28 벧아스마웹 사람이 사십 이명이요
مردمان بیت عزموت، چهل و دو.۲۸
29 기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백 사십 삼명이요
مردمان قریه یعاریم و کفیره و بئیروت، هفتصد و چهل و سه.۲۹
30 라마와 게바 사람이 육백 이십 일명이요
مردمان رامه و جبع، ششصد و بیست و یک.۳۰
31 믹마스 사람이 일백 이십 이명이요
مردمان مکماس، صد و بیست و دو.۳۱
32 벧엘과 아이 사람이 일백 이십 삼명이요
مردمان بیت ایل و عای، صد و بیست و سه.۳۲
33 기타 느보 사람이 오십 이명이요
مردمان نبوی دیگر، پنجاه و دو.۳۳
34 기타 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
بنی عیلام دیگر، هزارو دویست و پنجاه و چهار.۳۴
35 하림 자손이 삼백 이십명이요
بنی حاریم، سیصدو بیست.۳۵
36 여리고 자손이 삼백 사십 오명이요
بنی اریحا، سیصد و چهل و پنج.۳۶
37 로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 일명이요
بنی لود و حادید و اونو، هفتصد و بیست و یک.۳۷
38 스나아 자손이 삼천 구백 삼십명이었느니라
بنی سنائه، سه هزار و نه صد و سی.۳۸
39 제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
و اماکاهنان: بنی یدعیا از خاندان یشوع، نه صد و هفتادو سه.۳۹
40 임멜 자손이 일천 오십 이명이요
بنی امیر، هزار و پنجاه و دو.۴۰
41 바수훌 자손이 일천 이백 사십 칠명이요
بنی فشحور، هزار و دویست و چهل و هفت.۴۱
42 하림 자손이 일천 십 칠명이였느니라
بنی حاریم، هزار و هفده.۴۲
43 레위 사람들은 호드야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
و اما لاویان: بنی یشوع از (خاندان ) قدمیئیل و از بنی هودویا، هفتاد و چهار.۴۳
44 노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 사십 팔명이요
و مغنیان: بنی آساف، صد وچهل و هشت.۴۴
45 문지기들은 살룸 자손과, 아델 자손과, 달문 자손과, 악굽 자손과, 하디다 자손과, 소배 자손이 모두 일백 삼십 팔명이었느니라
و دربانان: بنی شلوم و بنی آطیرو بنی طلمون و بنی عقوب و بنی حطیطه وبنی سوبای، صد و سی و هشت.۴۵
46 느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과
و اما نتینیم: بنی صیحه، بنی حسوفا، بنی طبایوت.۴۶
47 게로스 자손과, 시아 자손과, 바돈 자손과, 르바나 자손과
بنی فیروس، بنی سیعا، بنی فادون.۴۷
48 하가바 자손과, 살매 자손과
بنی لبانه، بنی حجابه، بنی سلمای.۴۸
49 하난 자손과, 깃델 자손과, 가할 자손과
بنی حانان، بنی جدیل، بنی جاحر.۴۹
50 르아야 자손과, 르신 자손과, 느고다 자손과
بنی رآیا، بنی رصین، بنی نقودا.۵۰
51 갓삼 자손과, 웃사 자손과, 바세아 자손과
بنی جزام، بنی عزا، بنی فاسیح.۵۱
52 베새 자손과, 므우님 자손과, 느비스심 자손과
بنی بیسای، بنی معونیم، بنی نفیشسیم.۵۲
53 박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과
بنی بقبوق، بنی حقوفا، بنی حرحور.۵۳
54 바슬릿 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과
بنی بصلیت، بنی محیده، بنی حرشا.۵۴
55 바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과
بنی برقوس، بنی سیسرا، بنی تامح.۵۵
56 느시야 자손과, 하디바 자손이었느니라
بنی نصیح، بنی حطیفا.۵۶
57 솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 소베렛 자손과, 브리다 자손과
و پسران خادمان سلیمان: بنی سوطای، بنی سوفرت، بنی فریدا.۵۷
58 야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과
بنی یعلا، بنی درقون، بنی جدیل.۵۸
59 스바댜 자손과, 핫딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아몬 자손이니
بنی شفطیا، بنی حطیل، بنی فوخره حظبائیم، بنی آمون.۵۹
60 모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었느니라
جمیع نتینیم و پسران خادمان سلیمان، سیصدو نود و دو.۶۰
61 델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗돈과, 임멜로부터 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
و اینانند آنانی که از تل ملح و تل حرشاکروب و ادون و امیر برآمده بودند، اماخاندان پدران و عشیره خود را نشان نتوانستندداد که آیا از اسرائیلیان بودند یا نه.۶۱
62 저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 사십 이명이요
بنی دلایا، بنی طوبیا، بنی نقوده، ششصد و چهل و دو.۶۲
63 제사장 중에는 호바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
و ازکاهنان: بنی حبایا، بنی هقوص، بنی برزلای که یکی از دختران برزلایی جلعادی را به زنی گرفته بود، پس به نام ایشان مسمی شدند.۶۳
64 이 사람들이 보계중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
اینان انساب خود را در میان آنانی که در نسب نامه هاثبت شده بودند طلبیدند، اما نیافتند، پس ازکهانت اخراج شدند.۶۴
65 방백이 저희에게 명하여 `우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
پس ترشاتا به ایشان امر فرمود که تا کاهنی با اوریم و تمیم برقرار نشود، از قدس اقداس نخورند.۶۵
66 온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
تمامی جماعت با هم چهل و دو هزارو سیصد و شصت نفر بودند.۶۶
67 그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백 사십 오명이요
سوای غلامان وکنیزان ایشان که هفت هزار و سیصد و سی و هفت نفر بودند و مغنیان و مغنیات ایشان دویست وچهل و پنج نفر بودند.۶۷
68 말이 칠백 삼십 육이요, 노새가 이백 사십 오요
و اسبان ایشان، هفتصدو سی و شش و قاطران ایشان، دویست و چهل وپنج.۶۸
69 약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었느니라
و شتران، چهار صد و سی و پنج وحماران، ششهزار و هفتصد و بیست بود.۶۹
70 어떤 족장들은 역사를 위하여 보조하였고 방백은 금 일천 다릭과, 대접 오십과, 제사장의 의복 오백 삼십 벌을 보물 곳간에 드렸고
و بعضی از روسای آبا هدایا به جهت کاردادند. اما ترشاتا هزار درم طلا و پنجاه قاب وپانصد و سی دست لباس کهانت به خزانه داد.۷۰
71 또 어떤 족장들은 금 이만 다릭과 은 이천 이백 마네를 역사 곳간에 드렸고
وبعضی از روسای آبا، بیست هزار درم طلا و دوهزار و دویست منای نقره به خزینه به جهت کاردادند.۷۱
72 그 나머지 백성은 금 이만 다릭과 은 이천 마네와 제사장의 의복 육십 칠 벌을 드렸느니라
و آنچه سایر قوم دادند این بود: بیست هزار درم طلا و دو هزار منای نقره و شصت وهفت دست لباس کهانت.۷۲
73 이와 같이 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 백성 몇명과 느디님 사람들과 온 이스라엘이 다 그 본성에 거하였느니라
پس کاهنان و لاویان و دربانان و مغنیان و بعضی از قوم و نتینیم و جمیع اسرائیل، در شهرهای خود ساکن شدند و چون ماه هفتم رسید، بنی‌اسرائیل در شهرهای خودمقیم بودند.۷۳

< 느헤미야 7 >