< 느헤미야 7 >

1 성이 건축되매 문짝을 달고 문지기와 노래하는 자들과 레위 사람들을 세운 후에
Or, après que le mur fut construit, et que j’eus posé les battants, et que j’eus recensé les portiers, les chantres et les Lévites,
2 내 아우 하나니와 영문의 관원 하나냐로 함께 예루살렘을 다스리게 하였는데 하나냐는 위인이 충성되어 하나님을 경외함이 무리에서 뛰어난자라
J’ordonnai à Hanani, mon frère, et à Hananias, prince de la maison de Jérusalem (car lui me paraissait comme un homme vrai, et craignant Dieu plus que les autres),
3 내가 저희에게 이르기를 해가 높이 뜨기 전에는 예루살렘 성문을 열지 말고 아직 파수할 때에 곧 문을 닫고 빗장을 지르며 또 예루살렘 거민으로 각각 반차를 따라 파수하되 자기 집 맞은편을 지키게 하라 하였노니
Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne soient point ouvertes jusqu’à la chaleur du soleil. Et, comme ils étaient encore présents, les portes furent fermées et barrées, et je mis pour gardes les habitants de Jérusalem, chacun à son tour, et chacun contre sa maison.
4 그 성은 광대하고 거민은 희소하여 가옥을 오히려 건축하지 못하였음이니라
Or la cité était très large et très grande, et le peuple peu nombreux au milieu d’elle, et il n’y avait point de maisons bâties.
5 내 하나님이 내 마음을 감동하사 귀인들과 민장과 백성을 모아 보계대로 계수하게 하신고로 내가 처음으로 돌아온 자의 보계를 얻었는데 거기 기록한 것을 보면
Et Dieu mit en mon cœur d’assembler les grands, les magistrats et le peuple, pour les recenser; et je trouvai le livre du recensement de ceux qui étaient montés la première fois, et il fut trouvé écrit en ce livre:
6 옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 갔던 자 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다로 돌아와 각기 본성에 이른 자 곧
Ceux-ci sont les fils de la province qui montèrent de la captivité des émigrants, qu’avait transportés Nabuchodonosor, roi de Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et dans la Judée, chacun dans sa ville.
7 스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 아사랴와, 라아마와, 나하마니와, 모르드개와, 빌산과, 미스베렛과, 비그왜와, 느훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니라
Ceux qui vinrent avec Zorobabel, sont Josué, Néhémias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochée, Belsam, Mespharath, Bégoaï, Nahum, Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
8 바로스 자손이 이천 일백 칠십 이명이요
Les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze;
9 스바댜 자손이 삼백 칠십 이명이요
Les fils de Saphatia, trois cent soixante-douze;
10 아라 자손이 육백 오십 이명이요
Les fils d’Aréa, six cent cinquante-deux;
11 바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 팔명이요
Les fils de Phahath-Moab, fils de Josué, et ceux de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
12 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
Les fils d’Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
13 삿두 자손이 팔백 사십 오명이요
Les fils de Zéthua, huit cent quarante-cinq;
14 삭개 자손이 칠백 육십명이요
Les fils de Zachaï, sept cent soixante;
15 빈누이 자손이 육백 사십 팔명이요
Les fils de Bannui, six cent quarante-huit;
16 브배 자손이 육백 이십 팔명이요
Les fils de Bébaï, six cent vingt-huit;
17 아스갓 자손이 이천 삼백 이십 이명이요
Les fils d’Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;
18 아도니감 자손이 육백 육십 칠명이요
Les fils d’Adonicam, six cent soixante-sept;
19 비그왜 자손이 이천 육십 칠명이요
Les fils de Béguaï, deux mille soixante-sept;
20 아딘 자손이 육백 오십 오명이요
Les fils d’Adin, six cent cinquante-cinq;
21 아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
Les fils d’Ater, fils d’Hézécias, quatre-vingt dix-huit;
22 하숨 자손이 삼백 이십 팔명이요
Les fils de Hasem, trois cent vingt-huit;
23 베새 자손이 삼백 이십 사명이요
Les fils de Bésaï, trois cent vingt-quatre;
24 하립 자손이 일백 십 이명이요
Les fils de Hareph, cent douze;
25 기브온 사람이 구십 오명이요
Les fils de Gabaon, quatre vingt-quinze;
26 베들레헴과 느도바 사람이 일백 팔십 팔명이요
Les fils de Bethléhem et de Nétupha, cent quatre-vingt-huit;
27 아나돗 사람이 일백 이십 팔명이요
Les hommes d’Anathoth, cent vingt-huit;
28 벧아스마웹 사람이 사십 이명이요
Les hommes de Bethazmoth, quarante-deux;
29 기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백 사십 삼명이요
Les hommes de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
30 라마와 게바 사람이 육백 이십 일명이요
Les hommes de Rama et de Géba, six cent vingt et un;
31 믹마스 사람이 일백 이십 이명이요
Les hommes de Machmas, cent vingt-deux;
32 벧엘과 아이 사람이 일백 이십 삼명이요
Les hommes de Béthel et de Haï, cent vingt-trois;
33 기타 느보 사람이 오십 이명이요
Les hommes d’un autre Nébo, cinquante-deux;
34 기타 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
Les hommes d’une autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
35 하림 자손이 삼백 이십명이요
Les fils de Harem, trois cent vingt;
36 여리고 자손이 삼백 사십 오명이요
Les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
37 로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 일명이요
Les fils de Lot, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt et un;
38 스나아 자손이 삼천 구백 삼십명이었느니라
Les fils de Sénaa, trois mille neuf cent trente.
39 제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
Les prêtres: les fils d’Idaïa, en la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
40 임멜 자손이 일천 오십 이명이요
Les fils d’Emmer, mille cinquante-deux;
41 바수훌 자손이 일천 이백 사십 칠명이요
Les fils de Phashur, mille deux cent quarante-sept;
42 하림 자손이 일천 십 칠명이였느니라
Les fils d’Arem, mille dix-sept. Les Lévites:
43 레위 사람들은 호드야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
Les fils de Josué et de Cedmihel, fils
44 노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 사십 팔명이요
D’Oduïa, soixante-quatorze. Les chantres:
45 문지기들은 살룸 자손과, 아델 자손과, 달문 자손과, 악굽 자손과, 하디다 자손과, 소배 자손이 모두 일백 삼십 팔명이었느니라
Les fils d’Asaph, cent quarante-huit.
46 느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과
Les portiers: les fils de Sellum, les fils d’Ater, les fils de Telmon, les fils d’Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, cent trente-huit.
47 게로스 자손과, 시아 자손과, 바돈 자손과, 르바나 자손과
Les Nathinéens: les fils de Soha, les fils de Hasupha, les fils de Tebbaoth,
48 하가바 자손과, 살매 자손과
Les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon, les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils de Selmaï,
49 하난 자손과, 깃델 자손과, 가할 자손과
Les fils de Hanan, les fils de Geddel, les fils de Gaher,
50 르아야 자손과, 르신 자손과, 느고다 자손과
Les fils de Raaïa, les fils de Rasin, les fils de Nécoda,
51 갓삼 자손과, 웃사 자손과, 바세아 자손과
Les fils de Gézem, les fils d’Asa, les fils de Phaséa,
52 베새 자손과, 므우님 자손과, 느비스심 자손과
Les fils de Besaï, les fils de Munim, les fils de Néphussim,
53 박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과
Les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur;
54 바슬릿 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과
Les fils de Besloth, les fils de Mabida, les fils de Harsa.
55 바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과
Les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
56 느시야 자손과, 하디바 자손이었느니라
Les fils de Nasia, les fils de Hatipha,
57 솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 소베렛 자손과, 브리다 자손과
Les fils des serviteurs de Salomon, les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pharida,
58 야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과
Les fils de Jahala, les fils de Darcon, les fils de Jeddel,
59 스바댜 자손과, 핫딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아몬 자손이니
Les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth, qui était né de Sabaïm, fils d’Amon.
60 모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었느니라
Tous les Nathinéens et les fils des serviteurs de Salomon étaient trois cent quatre-vingt-douze.
61 델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗돈과, 임멜로부터 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
Mais ceux qui montèrent de Thelmela, Thelharsa, Chérub, Addon et Emmer, et qui ne purent faire connaître la maison de leurs pères et leur race, s’ils étaient d’Israël, sont:
62 저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 사십 이명이요
Les fils de Dalaïa, les fils de Tobie, les fils de Necoda, six cent quarante-deux.
63 제사장 중에는 호바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
Et d’entre les prêtres, les fils de Habia, les fils d’Accos, les fils de Berzellaï, qui prit une femme d’entre les filles de Berzellaï, le Galadite; et il fut appelé de leur nom.
64 이 사람들이 보계중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
Ceux-ci cherchèrent leur écrit au recensement et ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
65 방백이 저희에게 명하여 `우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
Et Athersatha leur dit qu’ils ne mangeraient point de choses très saintes, jusqu’à ce qu’il s’élèverait un prêtre instruit et éclairé.
66 온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
Toute la multitude était comme un seul homme, au nombre de quarante-deux mille trois cent soixante,
67 그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백 사십 오명이요
Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et parmi eux les chantres et les chanteuses, deux cent quarante-cinq;
68 말이 칠백 삼십 육이요, 노새가 이백 사십 오요
Leurs chevaux, sept cent trente-six; leurs mulets, deux cent quarante-cinq;
69 약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었느니라
Leurs chameaux, quatre cent trente-cinq; leurs ânes, six mille sept cent vingt.
70 어떤 족장들은 역사를 위하여 보조하였고 방백은 금 일천 다릭과, 대접 오십과, 제사장의 의복 오백 삼십 벌을 보물 곳간에 드렸고
Or quelques-uns des princes des familles contribuèrent à l’ouvrage. Athersatha donna au trésor mille drachmes d’or, cinquante fioles, et cinq cent trente tuniques sacerdotales,
71 또 어떤 족장들은 금 이만 다릭과 은 이천 이백 마네를 역사 곳간에 드렸고
Et des princes des familles donnèrent au trésor de l’œuvre vingt mille drachmes d’or et deux mille deux cents mines d’argent.
72 그 나머지 백성은 금 이만 다릭과 은 이천 마네와 제사장의 의복 육십 칠 벌을 드렸느니라
Et ce que le reste du peuple donna fut vingt mille drachmes d’or, deux mille mines d’argent, et soixante-sept tuniques sacerdotales.
73 이와 같이 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 백성 몇명과 느디님 사람들과 온 이스라엘이 다 그 본성에 거하였느니라
Et les prêtres, les Lévites, les portiers, les chantres, le reste du peuple, les Nathinéens et tout Israël, habitèrent dans leurs villes.

< 느헤미야 7 >