< 느헤미야 7 >

1 성이 건축되매 문짝을 달고 문지기와 노래하는 자들과 레위 사람들을 세운 후에
When the wall had been rebuilt and I had set the doors in place, the gatekeepers, singers, and Levites were appointed.
2 내 아우 하나니와 영문의 관원 하나냐로 함께 예루살렘을 다스리게 하였는데 하나냐는 위인이 충성되어 하나님을 경외함이 무리에서 뛰어난자라
Then I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, along with Hananiah the commander of the fortress, because he was a faithful man who feared God more than most.
3 내가 저희에게 이르기를 해가 높이 뜨기 전에는 예루살렘 성문을 열지 말고 아직 파수할 때에 곧 문을 닫고 빗장을 지르며 또 예루살렘 거민으로 각각 반차를 따라 파수하되 자기 집 맞은편을 지키게 하라 하였노니
And I told them, “Do not open the gates of Jerusalem until the sun is hot. While the guards are on duty, keep the doors shut and securely fastened. And appoint the residents of Jerusalem as guards, some at their posts and some at their own homes.”
4 그 성은 광대하고 거민은 희소하여 가옥을 오히려 건축하지 못하였음이니라
Now the city was large and spacious, but there were few people in it, and the houses had not yet been rebuilt.
5 내 하나님이 내 마음을 감동하사 귀인들과 민장과 백성을 모아 보계대로 계수하게 하신고로 내가 처음으로 돌아온 자의 보계를 얻었는데 거기 기록한 것을 보면
Then my God put it into my heart to assemble the nobles, the officials, and the people to be enrolled by genealogy. I found the genealogical register of those who had first returned, and I found the following written in it:
6 옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 갔던 자 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다로 돌아와 각기 본성에 이른 자 곧
These are the people of the province who came up from the captivity of the exiles carried away to Babylon by Nebuchadnezzar its king. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
7 스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 아사랴와, 라아마와, 나하마니와, 모르드개와, 빌산과, 미스베렛과, 비그왜와, 느훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니라
accompanied by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. This is the count of the men of Israel:
8 바로스 자손이 이천 일백 칠십 이명이요
the descendants of Parosh, 2,172;
9 스바댜 자손이 삼백 칠십 이명이요
the descendants of Shephatiah, 372;
10 아라 자손이 육백 오십 이명이요
the descendants of Arah, 652;
11 바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 팔명이요
the descendants of Pahath-moab (through the line of Jeshua and Joab), 2,818;
12 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
the descendants of Elam, 1,254;
13 삿두 자손이 팔백 사십 오명이요
the descendants of Zattu, 845;
14 삭개 자손이 칠백 육십명이요
the descendants of Zaccai, 760;
15 빈누이 자손이 육백 사십 팔명이요
the descendants of Binnui, 648;
16 브배 자손이 육백 이십 팔명이요
the descendants of Bebai, 628;
17 아스갓 자손이 이천 삼백 이십 이명이요
the descendants of Azgad, 2,322;
18 아도니감 자손이 육백 육십 칠명이요
the descendants of Adonikam, 667;
19 비그왜 자손이 이천 육십 칠명이요
the descendants of Bigvai, 2,067;
20 아딘 자손이 육백 오십 오명이요
the descendants of Adin, 655;
21 아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
the descendants of Ater (through Hezekiah), 98;
22 하숨 자손이 삼백 이십 팔명이요
the descendants of Hashum, 328;
23 베새 자손이 삼백 이십 사명이요
the descendants of Bezai, 324;
24 하립 자손이 일백 십 이명이요
the descendants of Hariph, 112;
25 기브온 사람이 구십 오명이요
the descendants of Gibeon, 95;
26 베들레헴과 느도바 사람이 일백 팔십 팔명이요
the men of Bethlehem and Netophah, 188;
27 아나돗 사람이 일백 이십 팔명이요
the men of Anathoth, 128;
28 벧아스마웹 사람이 사십 이명이요
the men of Beth-azmaveth, 42;
29 기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백 사십 삼명이요
the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
30 라마와 게바 사람이 육백 이십 일명이요
the men of Ramah and Geba, 621;
31 믹마스 사람이 일백 이십 이명이요
the men of Michmash, 122;
32 벧엘과 아이 사람이 일백 이십 삼명이요
the men of Bethel and Ai, 123;
33 기타 느보 사람이 오십 이명이요
the men of the other Nebo, 52;
34 기타 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
the descendants of the other Elam, 1,254;
35 하림 자손이 삼백 이십명이요
the descendants of Harim, 320;
36 여리고 자손이 삼백 사십 오명이요
the men of Jericho, 345;
37 로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 일명이요
the men of Lod, Hadid, and Ono, 721;
38 스나아 자손이 삼천 구백 삼십명이었느니라
and the descendants of Senaah, 3,930.
39 제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
The priests: the descendants of Jedaiah (through the house of Jeshua), 973;
40 임멜 자손이 일천 오십 이명이요
the descendants of Immer, 1,052;
41 바수훌 자손이 일천 이백 사십 칠명이요
the descendants of Pashhur, 1,247;
42 하림 자손이 일천 십 칠명이였느니라
and the descendants of Harim, 1,017.
43 레위 사람들은 호드야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
The Levites: the descendants of Jeshua (through Kadmiel, through the line of Hodevah ), 74.
44 노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 사십 팔명이요
The singers: the descendants of Asaph, 148.
45 문지기들은 살룸 자손과, 아델 자손과, 달문 자손과, 악굽 자손과, 하디다 자손과, 소배 자손이 모두 일백 삼십 팔명이었느니라
The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, and the descendants of Shobai, 138 in all.
46 느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과
The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
47 게로스 자손과, 시아 자손과, 바돈 자손과, 르바나 자손과
the descendants of Keros, the descendants of Sia, the descendants of Padon,
48 하가바 자손과, 살매 자손과
the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Shalmai,
49 하난 자손과, 깃델 자손과, 가할 자손과
the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
50 르아야 자손과, 르신 자손과, 느고다 자손과
the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
51 갓삼 자손과, 웃사 자손과, 바세아 자손과
the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah,
52 베새 자손과, 므우님 자손과, 느비스심 자손과
the descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephushesim,
53 박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과
the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
54 바슬릿 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과
the descendants of Bazlith, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
55 바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과
the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
56 느시야 자손과, 하디바 자손이었느니라
the descendants of Neziah, and the descendants of Hatipha.
57 솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 소베렛 자손과, 브리다 자손과
The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Perida,
58 야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과
the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
59 스바댜 자손과, 핫딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아몬 자손이니
the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth-hazzebaim, and the descendants of Amon.
60 모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었느니라
The temple servants and descendants of the servants of Solomon numbered 392 in all.
61 델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗돈과, 임멜로부터 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
The following came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, but could not prove that their families were descended from Israel:
62 저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 사십 이명이요
the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 642 in all.
63 제사장 중에는 호바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
And from among the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by their name).
64 이 사람들이 보계중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
These men searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
65 방백이 저희에게 명하여 `우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest to consult the Urim and Thummim.
66 온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
The whole assembly numbered 42,360,
67 그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백 사십 오명이요
in addition to their 7,337 menservants and maidservants, as well as their 245 male and female singers.
68 말이 칠백 삼십 육이요, 노새가 이백 사십 오요
They had 736 horses, 245 mules,
69 약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었느니라
435 camels, and 6,720 donkeys.
70 어떤 족장들은 역사를 위하여 보조하였고 방백은 금 일천 다릭과, 대접 오십과, 제사장의 의복 오백 삼십 벌을 보물 곳간에 드렸고
Some of the heads of the families contributed to the project. The governor gave to the treasury 1,000 darics of gold, 50 bowls, and 530 priestly garments.
71 또 어떤 족장들은 금 이만 다릭과 은 이천 이백 마네를 역사 곳간에 드렸고
And some of the heads of the families gave to the treasury for the project 20,000 darics of gold and 2,200 minas of silver.
72 그 나머지 백성은 금 이만 다릭과 은 이천 마네와 제사장의 의복 육십 칠 벌을 드렸느니라
The rest of the people gave a total of 20,000 darics of gold, 2,000 minas of silver, and 67 priestly garments.
73 이와 같이 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 백성 몇명과 느디님 사람들과 온 이스라엘이 다 그 본성에 거하였느니라
So the priests, Levites, gatekeepers, singers, and temple servants, along with some of the people and the rest of the Israelites, settled in their own towns. And by the seventh month the Israelites had settled in their towns.

< 느헤미야 7 >