< 느헤미야 7 >

1 성이 건축되매 문짝을 달고 문지기와 노래하는 자들과 레위 사람들을 세운 후에
А като се съгради стената и поставих вратите, и определиха се вратарите, певците и левитите,
2 내 아우 하나니와 영문의 관원 하나냐로 함께 예루살렘을 다스리게 하였는데 하나냐는 위인이 충성되어 하나님을 경외함이 무리에서 뛰어난자라
предадох Ерусалим под грижата на брата си Анания и на началника на крепостта Анания; защото беше верен човек и боеше се от Бога повече от мнозина.
3 내가 저희에게 이르기를 해가 높이 뜨기 전에는 예루살렘 성문을 열지 말고 아직 파수할 때에 곧 문을 닫고 빗장을 지르며 또 예루살렘 거민으로 각각 반차를 따라 파수하되 자기 집 맞은편을 지키게 하라 하였노니
И рекох им: Да се не отварят ерусалимските порти преди да припече слънцето; и вратите да остават заключени и залостени до тогаз, до когато не стоят стражите да пазят при тях; и поставете стражи из ерусалимските жители, всеки на стража си, всеки срещу къщата си.
4 그 성은 광대하고 거민은 희소하여 가옥을 오히려 건축하지 못하였음이니라
А градът бе широк и голям, и людете в него малцина, и нямаше къщи построени.
5 내 하나님이 내 마음을 감동하사 귀인들과 민장과 백성을 모아 보계대로 계수하게 하신고로 내가 처음으로 돌아온 자의 보계를 얻었는데 거기 기록한 것을 보면
И моят Бог тури в сърцето ми да събера благородните, по-първите човеци и людете, за да бъдат изброени по родословие. И намерих книгата на родословието на ония, които възлязоха най-напред намерих и писано в нея:
6 옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 갔던 자 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다로 돌아와 각기 본성에 이른 자 곧
Ето човеците на Вавилонската област, които възлязоха от плена на закараните, които вавилонският цар Навуходоносор бе преселил, и който се върнаха в Ерусалим и в Юда, всеки в града си,
7 스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 아사랴와, 라아마와, 나하마니와, 모르드개와, 빌산과, 미스베렛과, 비그왜와, 느훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니라
които дойдоха с Зоровавела, Исуса, Неемия, Азария, Раамия, Наамания, Мардохея, Валасана, Мисиерета, Вагуя, Наума, и Ваана. Числото на мъжете от Израилевите люде беше следното:
8 바로스 자손이 이천 일백 칠십 이명이요
Фаросови потомци, две хиляди и сто и седемдесет и двама души.
9 스바댜 자손이 삼백 칠십 이명이요
Сефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души.
10 아라 자손이 육백 오십 이명이요
Арахови потомци, шестстотин и петдесет и двама души.
11 바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 팔명이요
Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и осемнадесет души.
12 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
Еламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души.
13 삿두 자손이 팔백 사십 오명이요
Затуеви потомци, осемстотин и четиридесет и пет души.
14 삭개 자손이 칠백 육십명이요
Закхееви потомци, седемстотин и шестнадесет души.
15 빈누이 자손이 육백 사십 팔명이요
Вануеви потомци, шестстотин и четиридесет и осем души.
16 브배 자손이 육백 이십 팔명이요
Виваеви потомци, шестстотин и двадесет и осем души.
17 아스갓 자손이 이천 삼백 이십 이명이요
Азгадови потомци, две хиляди и триста и двадесет и двама души.
18 아도니감 자손이 육백 육십 칠명이요
Адоникамови потомци, шестстотин и шестдесет и седем души.
19 비그왜 자손이 이천 육십 칠명이요
Вагуеви потомци, две хиляди и шестстотин и седем души.
20 아딘 자손이 육백 오십 오명이요
Адинови потомци, шестстотин и петдесет и пет души.
21 아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
Атирови потомци, от Езекия, двадесет и осем души.
22 하숨 자손이 삼백 이십 팔명이요
Асумови потомци, триста и двадесет и осем души.
23 베새 자손이 삼백 이십 사명이요
Висаеви потомци, триста и двадесет и четири души.
24 하립 자손이 일백 십 이명이요
Арифови потомци, сто и дванадесет души.
25 기브온 사람이 구십 오명이요
Гаваонски мъже, деветдесет и пет души.
26 베들레헴과 느도바 사람이 일백 팔십 팔명이요
Витлеемски и нетофатски мъже, сто и осемдесет и осем души.
27 아나돗 사람이 일백 이십 팔명이요
Анатотски мъже, сто и двадесет и осем души.
28 벧아스마웹 사람이 사십 이명이요
Вет-асмаветски мъже, четиридесет и двама души.
29 기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백 사십 삼명이요
Мъже от Кириатиарим, от Хефира и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души.
30 라마와 게바 사람이 육백 이십 일명이요
Мъже от Рама и от Гава, шестстотин и двадесет и един човека.
31 믹마스 사람이 일백 이십 이명이요
Мъже от Михмас, сто и двадесет и двама души.
32 벧엘과 아이 사람이 일백 이십 삼명이요
Мъже от Ветил и от Гай, сто и двадесет и трима души.
33 기타 느보 사람이 오십 이명이요
Мъже от другия Нево, петдесет и двама души.
34 기타 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
Потомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души.
35 하림 자손이 삼백 이십명이요
Харимови потомци, триста и двадесет души.
36 여리고 자손이 삼백 사십 오명이요
Мъже от Ерихон, триста и четиридесет и пет души.
37 로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 일명이요
Мъже от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и един човек.
38 스나아 자손이 삼천 구백 삼십명이었느니라
Мъже от Сеная, три хиляди и деветстотин и тридесет души.
39 제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
Свещениците: Едаеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души.
40 임멜 자손이 일천 오십 이명이요
Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души.
41 바수훌 자손이 일천 이백 사십 칠명이요
Пасхорови потомци, хиляда и четиридесет и седем души.
42 하림 자손이 일천 십 칠명이였느니라
Харимови потомци, хиляда и седемнадесет души.
43 레위 사람들은 호드야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
Левитите: Исусови потомци от Кадмиила, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.
44 노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 사십 팔명이요
Певците: Асофови потомци, сто и четиридесет и осем души.
45 문지기들은 살룸 자손과, 아델 자손과, 달문 자손과, 악굽 자손과, 하디다 자손과, 소배 자손이 모두 일백 삼십 팔명이었느니라
Вратарите: Селумови потомци, Атирови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, сто и тридесет и осем души.
46 느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과
Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфови потомци, Таваотови потомци,
47 게로스 자손과, 시아 자손과, 바돈 자손과, 르바나 자손과
Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
48 하가바 자손과, 살매 자손과
Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Салмаеви потомци,
49 하난 자손과, 깃델 자손과, 가할 자손과
Ананови потомци, Гедилови потомци, Гаарови потомци,
50 르아야 자손과, 르신 자손과, 느고다 자손과
Реаеви потомци, Расинови потомци, Некодаеви потомци,
51 갓삼 자손과, 웃사 자손과, 바세아 자손과
Газамови потомци, Озаеви потомци, Фасееви потомци,
52 베새 자손과, 므우님 자손과, 느비스심 자손과
Висаеви потомци, Меунимови потомци, Нафусесимови потомци,
53 박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과
Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
54 바슬릿 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과
Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
55 바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과
Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
56 느시야 자손과, 하디바 자손이었느니라
Насиеви потомци и Атифаеви потомци.
57 솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 소베렛 자손과, 브리다 자손과
Потомци на Соломоновите слуги: Сотаиеви потомци, Соферетови потомци, Феридови потомци.
58 야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과
Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
59 스바댜 자손과, 핫딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아몬 자손이니
Сафатиеви потомци, Атилови потомци, Фохеретови потомци, от Севаим, Амонови потомци.
60 모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었느니라
Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
61 델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗돈과, 임멜로부터 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
А ето ония, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адон, и Емир, но не можеха да покажат бащините си домове, нито рода си, дали бяха от Израиля:
62 저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 사십 이명이요
Делаиеви потомци, Товиеви потомци, Некодаеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души.
63 제사장 중에는 호바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
И от свещениците: Авиеви потомци, Акосови потомци, потомци на Варзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Варзелай и се нарече с тяхното име;
64 이 사람들이 보계중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
те потърсиха регистра си между преброените по родословие, но не се намери; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.
65 방백이 저희에게 명하여 `우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща докле не настане свещеник с Урим и Темим.
66 온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
Всичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,
67 그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백 사십 오명이요
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста тридесет и седем души. Те имаха и двеста и четиридесет и пет певци и певици.
68 말이 칠백 삼십 육이요, 노새가 이백 사십 오요
Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските им, двеста и четиридесет и пет;
69 약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었느니라
камилите им, четиристотин и тридесет и пет; а ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.
70 어떤 족장들은 역사를 위하여 보조하였고 방백은 금 일천 다릭과, 대접 오십과, 제사장의 의복 오백 삼십 벌을 보물 곳간에 드렸고
А някои от началниците на бащините домове дадоха за делото: управителят внесе в съкровищницата хиляда драхми злато, петдесет легени и петстотин и тридесет свещенически одежди.
71 또 어떤 족장들은 금 이만 다릭과 은 이천 이백 마네를 역사 곳간에 드렸고
И някои от началниците на бащините домове внесоха в съкровищницата за делото двадесет хиляди драхми злато и две хиляди и двеста фунта сребро.
72 그 나머지 백성은 금 이만 다릭과 은 이천 마네와 제사장의 의복 육십 칠 벌을 드렸느니라
И внесеното от другите люде бе двадесет хиляди драхми злато, две хиляди фунта сребро, и шестдесет и седем свещенически одежди.
73 이와 같이 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 백성 몇명과 느디님 사람들과 온 이스라엘이 다 그 본성에 거하였느니라
Така свещениците, левитите, вратарите, певците, някои от людете, нетинимите и целият Израил се заселиха в градовете си; когато настъпи седмият месец, израилтяните бяха вече в градовете си.

< 느헤미야 7 >