< 느헤미야 7 >

1 성이 건축되매 문짝을 달고 문지기와 노래하는 자들과 레위 사람들을 세운 후에
দেওয়াল গাঁথা শেষ হবার পর আমি ফটকগুলিতে দরজা লাগালাম এবং দারোয়ানরা, গায়কেরা ও লেবীয়েরা নিযুক্ত হল।
2 내 아우 하나니와 영문의 관원 하나냐로 함께 예루살렘을 다스리게 하였는데 하나냐는 위인이 충성되어 하나님을 경외함이 무리에서 뛰어난자라
আর আমি নিজের ভাই হনানি ও দুর্গের সেনাপতি হনানিয়কে যিরূশালেমের ভার দিলাম, কারণ হনানিয় বিশ্বস্ত লোক ছিলেন এবং ঈশ্বরকে অনেকের চেয়ে বেশী ভয় করতেন।
3 내가 저희에게 이르기를 해가 높이 뜨기 전에는 예루살렘 성문을 열지 말고 아직 파수할 때에 곧 문을 닫고 빗장을 지르며 또 예루살렘 거민으로 각각 반차를 따라 파수하되 자기 집 맞은편을 지키게 하라 하였노니
আর আমি তাঁদেরকে বললাম, “যতক্ষণ রোদ বেশী না হয়, ততক্ষণ যিরূশালেমের দরজাগুলো যেন খোলা না হয় এবং রক্ষীরা কাছে দাঁড়িয়ে থাকতে দরজাগুলো সব বন্ধ করা ও হুড়কা দেওয়া হয় এবং তোমরা যিরূশালেমের বাসিন্দাদের মধ্য থেকে যেন পাহারাদার নিযুক্ত কর, তারা প্রত্যেকে নিজের নিজের পাহারা দেবার জায়গায়, নিজের নিজের ঘরের সামনে থাকুক।”
4 그 성은 광대하고 거민은 희소하여 가옥을 오히려 건축하지 못하였음이니라
শহর বড় ও বিস্তৃত, কিন্তু তার মধ্যে লোক অল্প ছিল, বাড়িগুলোও তৈরী করা যায়নি
5 내 하나님이 내 마음을 감동하사 귀인들과 민장과 백성을 모아 보계대로 계수하게 하신고로 내가 처음으로 돌아온 자의 보계를 얻었는데 거기 기록한 것을 보면
পরে আমার ঈশ্বর আমার মনে ইচ্ছা দিলে আমি গণ্যমান্য লোকদের, নেতাদের ও লোকদের জড়ো করলাম, যেন তাদের বংশ তালিকা লেখা হয়। আমি প্রথমে আসা লোকদের বংশ তালিকা পেলাম, তার মধ্যে এই কথা লেখা পেলাম
6 옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 갔던 자 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다로 돌아와 각기 본성에 이른 자 곧
যারা বন্দী অবস্থায় আনা হয়েছিল, বাবিলের রাজা নবূখদনিত্সর যাদেরকে বন্দী করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে প্রদেশের এই লোকেরা বন্দী অবস্থা থেকে গিয়ে যিরূশালেম ও যিহূদাতে নিজের নিজের শহরে ফিরে আসল;
7 스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 아사랴와, 라아마와, 나하마니와, 모르드개와, 빌산과, 미스베렛과, 비그왜와, 느훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니라
তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, অসরিয়, রয়মিয়া, নহমানি, মর্দখয়, বিলশন, মিস্পরৎ, বিগবয়, নহূম ও বানা এদের সঙ্গে ফিরে আসল। সেই ইস্রায়েলীয়দের পুরুষ সংখ্যা;
8 바로스 자손이 이천 일백 칠십 이명이요
পরোশের বংশধর দুই হাজার একশো বাহাত্তর জন;
9 스바댜 자손이 삼백 칠십 이명이요
শফটিয়ের বংশধর তিনশো বাহাত্তর জন;
10 아라 자손이 육백 오십 이명이요
১০আরহের বংশধর ছশো বাহান্ন জন;
11 바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 팔명이요
১১যেশূয় ও যোয়াবের বংশধরদের মধ্যে পহৎ মোয়াবের বংশধর দুই হাজার আটশো আঠারো জন;
12 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
১২এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন;
13 삿두 자손이 팔백 사십 오명이요
১৩সত্তূর বংশধর আটশো পঁয়তাল্লিশ জন;
14 삭개 자손이 칠백 육십명이요
১৪সক্কয়ের বংশধর সাতশো ষাট জন;
15 빈누이 자손이 육백 사십 팔명이요
১৫বিন্নূয়ির বংশধর ছশো আটচল্লিশ জন;
16 브배 자손이 육백 이십 팔명이요
১৬বেবয়ের বংশধর ছশো আটাশ জন;
17 아스갓 자손이 이천 삼백 이십 이명이요
১৭আস্‌গদের বংশধর দুই হাজার তিনশো বাইশ জন;
18 아도니감 자손이 육백 육십 칠명이요
১৮অদোনীকামের বংশধর ছশো সাতষট্টি জন;
19 비그왜 자손이 이천 육십 칠명이요
১৯বিগবয়ের বংশধর দুই হাজার সাতষট্টি জন;
20 아딘 자손이 육백 오십 오명이요
২০আদীনের বংশধর ছশো পঞ্চান্ন জন;
21 아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
২১যিহিষ্কিয়ের বংশধর আটেরের বংশধর আটানব্বইজন।
22 하숨 자손이 삼백 이십 팔명이요
২২হশুমের বংশধর তিনশো আটাশ জন;
23 베새 자손이 삼백 이십 사명이요
২৩বেৎসয়ের বংশধর তিনশো চব্বিশ জন;
24 하립 자손이 일백 십 이명이요
২৪হারীফের বংশধর একশো বারো জন;
25 기브온 사람이 구십 오명이요
২৫গিবিয়োনের বংশধর পঁচানব্বইজন।
26 베들레헴과 느도바 사람이 일백 팔십 팔명이요
২৬বৈৎলেহম ও নটোফার লোক একশো অষ্টাশি জন;
27 아나돗 사람이 일백 이십 팔명이요
২৭অনাথোতের লোক একশো আটাশ জন;
28 벧아스마웹 사람이 사십 이명이요
২৮বৈৎ-অস্মাবতের লোক বিয়াল্লিশ জন;
29 기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백 사십 삼명이요
২৯কিরিয়ৎ যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোক সাতশো তেতাল্লিশ জন;
30 라마와 게바 사람이 육백 이십 일명이요
৩০রামা ও গেবার লোক ছশো একুশ জন;
31 믹마스 사람이 일백 이십 이명이요
৩১মিক্‌মসের লোক একশো বাইশ জন;
32 벧엘과 아이 사람이 일백 이십 삼명이요
৩২বৈথেল ও অয়ের লোক একশো তেইশ জন;
33 기타 느보 사람이 오십 이명이요
৩৩অন্য নবোর লোক বাহান্নজন;
34 기타 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
৩৪অন্য এলমের লোক এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন;
35 하림 자손이 삼백 이십명이요
৩৫হারীমের লোক তিনশো বিশ জন;
36 여리고 자손이 삼백 사십 오명이요
৩৬যিরীহোর লোক তিনশো পয়ঁতাল্লিশ জন;
37 로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 일명이요
৩৭লোদ, হাদীদ এবং ওনোর বংশধর সাতশো একুশ জন;
38 스나아 자손이 삼천 구백 삼십명이었느니라
৩৮সনায়ার লোক তিন হাজার নশো ত্রিশ জন।
39 제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
৩৯যাজকদের সংখ্যা এই: যেশূয়ের বংশের মধ্যে যিদয়িয়ের বংশের নশো তিয়াত্তর জন;
40 임멜 자손이 일천 오십 이명이요
৪০ইম্মেরের বংশধর এক হাজার বাহান্ন জন;
41 바수훌 자손이 일천 이백 사십 칠명이요
৪১পশ্‌হূরের বংশধর এক হাজার দুশো সাতচল্লিশ জন;
42 하림 자손이 일천 십 칠명이였느니라
৪২হারীমের বংশধর এক হাজার সতেরো জন।
43 레위 사람들은 호드야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
৪৩লেবীয়দের সংখ্যা এই: যেশূয়ের বংশের কদ্‌মীয়েল ও হোদবিয়ের বংশধর চুয়াত্তরজন।
44 노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 사십 팔명이요
৪৪গায়কদের সংখ্যা এই: আসফের বংশধর একশো আটচল্লিশ জন।
45 문지기들은 살룸 자손과, 아델 자손과, 달문 자손과, 악굽 자손과, 하디다 자손과, 소배 자손이 모두 일백 삼십 팔명이었느니라
৪৫রক্ষীরা: শল্লুমের, আটেরের, টল্‌মোনের, অক্কুবের, হটীটার ও শোবয়ের বংশধর একশো আটত্রিশ জন।
46 느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과
৪৬নথীনীয়রা: সীহ, হসূফা ও টব্বায়োতের বংশধরেরা;
47 게로스 자손과, 시아 자손과, 바돈 자손과, 르바나 자손과
৪৭কেরোস, সীয় ও পাদোনের বংশধরেরা;
48 하가바 자손과, 살매 자손과
৪৮লবানা, হগাব ও শল্‌ময়ের বংশধরেরা;
49 하난 자손과, 깃델 자손과, 가할 자손과
৪৯হানন, গিদ্দেল ও গহরের বংশধরেরা;
50 르아야 자손과, 르신 자손과, 느고다 자손과
৫০রায়া, রৎসীন ও নকোদের বংশধরেরা;
51 갓삼 자손과, 웃사 자손과, 바세아 자손과
৫১গসম, ঊষ ও পাসেহের বংশধরেরা;
52 베새 자손과, 므우님 자손과, 느비스심 자손과
৫২বেষয়, মিয়ূনীম ও নফুষযীমের বংশধরেরা;
53 박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과
৫৩বকবূক, হকূফা ও হর্হূরের বংশধরেরা;
54 바슬릿 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과
৫৪বসলীত, মহীদা ও হর্শার বংশধরেরা;
55 바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과
৫৫বর্কোস, সীষরা ও তেমহের বংশধরেরা;
56 느시야 자손과, 하디바 자손이었느니라
৫৬নৎসীহ ও হটীফার বংশধরেরা।
57 솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 소베렛 자손과, 브리다 자손과
৫৭শলোমনের চাকরদের বংশধরেরা: সোটয়, সোফেরত, পরীদা,
58 야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과
৫৮যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
59 스바댜 자손과, 핫딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아몬 자손이니
৫৯শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ হৎসবায়ীম ও আমোনের বংশধরেরা।
60 모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었느니라
৬০নথীনীয়েরা ও শলোমনের চাকরদের বংশধরেরা মোট তিনশো বিরানব্বই জন।
61 델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗돈과, 임멜로부터 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
৬১তেল্‌ মেলহ, তেল্‌হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মেরের এই এলাকা থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এল আসল; কিন্তু তারা ইস্রায়েলীয় লোক কি না, এ বিষয়ে নিজের নিজের বাবার বংশ কি গোষ্ঠীর প্রমাণ করতে পারল না;
62 저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 사십 이명이요
৬২দলায়, টোবিয়, ও নকোদের বংশের ছশো বিয়াল্লিশ জন।
63 제사장 중에는 호바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
৬৩আর যাজকদের মধ্য থেকে হবায়, হক্কোস, ও বর্সিল্লয়ের বংশধরেরা; এই গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করে তাদের নামে আখ্যাত হয়েছিল।
64 이 사람들이 보계중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
৬৪বংশ তালিকাতে বলা লোকদের মধ্যে এরা নিজের নিজের বংশ তালিকা খোঁজ করে পেল না, এই জন্য এরা অশুচি গণ্য হয়ে যাজকত্ব থেকে বাদ হয়ে গেল।
65 방백이 저희에게 명하여 `우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
৬৫আর শাসনকর্ত্তা তাদেরকে আদেশ দিলেন, যতদিন ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহার করবার অধিকারী কোন যাজক উত্পন্ন না হয়, ততদিন পর্যন্ত তোমরা পবিত্র খাবারের কিছু খেয় না।
66 온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
৬৬জড়ো করা গোটা দলটার লোকসংখ্যা ছিল বিয়াল্লিশ হাজার তিনশো ষাট জন।
67 그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백 사십 오명이요
৬৭এছাড়া সাত হাজার তিনশো সাঁইত্রিশ জন চাকর চাকরানী এবং তাঁদের দুশো পঁয়তাল্লিশ জন গায়ক গায়িকাও ছিল।
68 말이 칠백 삼십 육이요, 노새가 이백 사십 오요
৬৮তাদের সাতশো ছত্রিশটা ঘোড়া, দুইশো পঁয়তাল্লিশটি খচ্চর,
69 약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었느니라
৬৯চারশো পঁয়ত্রিশটি উট ও ছয় হাজার সাতশো কুড়িটা গাধা ছিল।
70 어떤 족장들은 역사를 위하여 보조하였고 방백은 금 일천 다릭과, 대접 오십과, 제사장의 의복 오백 삼십 벌을 보물 곳간에 드렸고
৭০বংশের প্রধান লোকদের মধ্যে কেউ কেউ কাজের জন্য দান করলেন। শাসনকর্ত্তা ধনভান্ডারে দিলেন এক হাজার সোনার অর্দকোন, পঞ্চাশটা বাটি ও যাজকদের জন্য পাঁচশো ত্রিশটা পোশাক দিলেন।
71 또 어떤 족장들은 금 이만 다릭과 은 이천 이백 마네를 역사 곳간에 드렸고
৭১বংশের প্রধান লোকদের মধ্যে কেউ কেউ এই কাজের জন্য সোনার কুড়ি হ্যাঁজার অর্দকোন ও দুই হ্যাঁজার দুশো মানি রূপা ধনভান্ডারে দিলেন।
72 그 나머지 백성은 금 이만 다릭과 은 이천 마네와 제사장의 의복 육십 칠 벌을 드렸느니라
৭২বাকি লোকেরা দিল মোট সোনার কুড়ি হাজার অর্দকোন, দুই হ্যাঁজার মানি রূপা ও যাজকদের জন্য সাতষট্টিটা পোশাক।
73 이와 같이 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 백성 몇명과 느디님 사람들과 온 이스라엘이 다 그 본성에 거하였느니라
৭৩পরে যাজকেরা, লেবীয়েরা, রক্ষীরা, গায়কেরা, কোনো লোক ও নথীনীয়েরা এবং সমস্ত ইস্রায়েলীয়েরা নিজের নিজের শহরে বাস করতে লাগল।

< 느헤미야 7 >