< 느헤미야 10 >

1 그 인친 자는 하가랴의 아들 방백 느헤미야와, 시드기야
印を押した者はハカリヤの子である総督ネヘミヤ、およびゼデキヤ、
2 스라야, 아사랴, 예레미야,
セラヤ、アザリヤ、エレミヤ、
3 바스훌, 아마랴, 말기야,
パシュル、アマリヤ、マルキヤ、
4 핫두스, 스바냐, 말룩,
ハットシ、シバニヤ、マルク、
5 하림, 므레못, 오바댜,
ハリム、メレモテ、オバデヤ、
6 다니엘, 긴느돈, 바룩,
ダニエル、ギンネトン、バルク、
7 므술람, 아비야, 미야민,
メシュラム、アビヤ、ミヤミン、
8 마아시야, 빌개, 스마야니 이는 다 제사장이요
マアジヤ、ビルガイ、シマヤで、これらは祭司である。
9 또 레위 사람 곧 아사냐의 아들 예수아 헤나닷의 자손 중 빈누이 갓미엘과
レビびとではアザニヤの子エシュア、ヘナダデの子らのうちのビンヌイ、カデミエル、
10 그 형제 스바냐, 호디야, 그리다, 블라야, 하난
およびその兄弟シバニヤ、ホデヤ、ケリタ、ペラヤ、ハナン、
11 미가, 르홉, 하사뱌,
ミカ、レホブ、ハシャビヤ、
12 삭굴, 세레뱌, 스바냐,
ザックル、セレビヤ、シバニヤ、
13 호디야, 바니, 브니누요
ホデヤ、バニ、ベニヌである。
14 또 백성의 두목들 곧 바로스, 바핫모압, 엘람, 삿두, 바니,
民のかしらではパロシ、パハテ・モアブ、エラム、ザット、バニ、
15 분니, 아스갓, 베배,
ブンニ、アズガデ、ベバイ、
16 아도니야, 비그왜, 아딘,
アドニヤ、ビグワイ、アデン、
17 아델, 히스기야, 앗술,
アテル、ヒゼキヤ、アズル、
18 호디야, 하숨, 베새,
ホデヤ、ハシュム、ベザイ、
19 하립, 아나돗, 노배,
ハリフ、アナトテ、ノバイ、
20 막비아스, 므술람, 헤실,
マグピアシ、メシュラム、ヘジル、
21 므세사벨, 사독, 얏두아,
メシザベル、ザドク、ヤドア、
22 블라댜, 하난, 아나야,
ペラテヤ、ハナン、アナニヤ、
23 호세아, 하나냐, 핫숩,
ホセア、ハナニヤ、ハシュブ、
24 할르헤스, 빌하, 소벡,
ハロヘシ、ピルハ、ショベク、
25 르훔, 하삼나, 마아세야,
レホム、ハシャブナ、マアセヤ、
26 아히야, 하난, 아난,
アヒヤ、ハナン、アナン、
27 말룩, 하림, 바아나이었느니라
マルク、ハリム、バアナである。
28 그 남은 백성과 제사장들과, 레위 사람들과, 문지기들과, 노래하는 자들과, 느디님 사람들과, 및 이방 사람과 절교하고 하나님의 율법을 준행하는 모든 자와 그 아내와 그 자녀들 무릇 지식과 총명이 있는 자가
その他の民、祭司、レビびと、門を守る者、歌うたう者、宮に仕えるしもべ、ならびにすべて国々の民と離れて神の律法に従った者およびその妻、むすこ、娘などすべて知識と悟りのある者は、
29 다 그 형제 귀인들을 좇아 저주로 맹세하기를 우리가 하나님의 종 모세로 주신 하나님의 율법을 좇아 우리 주 여호와의 모든 계명과 규례와 율례를 지켜
その兄弟である尊い人々につき従い、神のしもべモーセによって授けられた神の律法に歩み、われわれの主、主のすべての戒めと、おきてと、定めとを守り行うために、のろいと誓いとに加わった。
30 우리 딸은 이 땅 백성에게 주지 아니하고 우리 아들을 위하여 저희 딸을 데려오지 아니하며
われわれはこの地の民らにわれわれの娘を与えず、われわれのむすこに彼らの娘をめとらない。
31 혹시 이 땅 백성이 안식일에 물화나 식물을 가져다가 팔려 할지라도 우리가 안식일이나 성일에는 사지 않겠고 제 칠년마다 땅을 쉬게 하고 모든 빚을 탕감하리라 하였고
またこの地の民らがたとい品物または穀物を安息日に携えて来て売ろうとしても、われわれは安息日または聖日にはそれを買わない。また七年ごとに耕作をやめ、すべての負債をゆるす。
32 우리가 또 스스로 규례를 정하기를 해마다 각기 세겔의 삼분 일을 수납하여 하나님의 전을 위하여 쓰게 하되
われわれはまたみずから規定を設けて、われわれの神の宮の用のために年々シケルの三分の一を出し、
33 곧 진설병과 항상 드리는 소제와 항상 드리는 번제와 안식일과 초하루와 정한 절기에 쓸 것과 성물과 이스라엘을 위하는 속죄제와 우리 하나님의 전의 모든 일을 위하여 쓰게 하였고
供えのパン、常素祭、常燔祭のため、安息日、新月および定めの祭の供え物のため、聖なる物のため、イスラエルのあがないをなす罪祭、およびわれわれの神の宮のもろもろのわざのために用いることにした。
34 또 우리 제사장들과 레위 사람들과 백성들이 제비 뽑아 각기 종족 대로 해마다 정한 기한에 나무를 우리 하나님의 전에 드려서 율법에 기록한대로 우리 하나님 여호와의 단에 사르게 하였고
またわれわれ祭司、レビびとおよび民はくじを引いて、律法にしるされてあるようにわれわれの神、主の祭壇の上にたくべきたきぎの供え物を、年々定められた時に氏族にしたがって、われわれの神の宮に納める者を定めた。
35 해마다 우리 토지 소산의 맏물과 각종 과목의 첫 열매를 여호와의 전에 드리기로 하였고
またわれわれの土地の初なり、および各種の木の実の初なりを、年々主の宮に携えてくることを誓い、
36 또 우리의 맏아들들과 생축의 처음 난 것과 우양의 처음 난 것을 율법에 기록된대로 우리 하나님의 전으로 가져다가 우리 하나님의 전에서 섬기는 제사장들에게 주고
また律法にしるしてあるように、われわれの子どもおよび家畜のういご、およびわれわれの牛や羊のういごを、われわれの神の宮に携えてきて、われわれの神の宮に仕える祭司に渡し、
37 또 처음 익은 밀의 가루와 거제물과 각종 과목의 열매와 새 포도주와 기름을 제사장들에게로 가져다가 우리하나님의 전 골방에 두고 또 우리 물산의 십일조를 레위 사람들에게 주리라 하였나니 이 레위 사람들은 우리의 모든 성읍에서 물산의 십일조를 받는 자임이며
われわれの麦粉の初物、われわれの供え物、各種の木の実、ぶどう酒および油を祭司のもとに携えて行って、われわれの神の宮のへやに納め、またわれわれの土地の産物の十分の一をレビびとに与えることにした。レビびとはわれわれのすべての農作をなす町において、その十分の一を受くべき者だからである。
38 레위 사람들이 십일조를 받을 때에는 아론의 자손 제사장 하나가 함께 있을 것이요 레위 사람들은 그 십일조의 십분 일을 가져다가 우리 하나님의 전 골방 곧 곳간에 두되
レビびとが十分の一を受ける時には、アロンの子孫である祭司が、そのレビびとと共にいなければならない。そしてまたレビびとはその十分の一の十分の一を、われわれの神の宮に携え上って、へやまたは倉に納めなければならない。
39 곧 이스라엘 자손과 레위 자손이 거제로 드린바 곡식과 새 포도주와 기름을 가져다가 성소의 기명을 두는 골방 곧 섬기는 제사장들과 및 문지기들과 노래하는 자들이 있는 골방에 둘 것이라 그리하여 우리가 우리 하나님의 전을 버리지 아니하리라
すなわちイスラエルの人々およびレビの子孫は穀物、ぶどう酒、および油の供え物を携えて行って、聖所の器物および勤めをする祭司、門衛、歌うたう者たちのいるへやにこれを納めなければならない。こうしてわれわれは、われわれの神の宮をなおざりにしない。

< 느헤미야 10 >