< 마태복음 4 >
1 그 때에 예수께서 성령에게 이끌리어 마귀에게 시험을 받으러 광야로 가사
然てイエズス、惡魔に試みられん為、[聖]霊によりて荒野に導かれ給ひしが、
2 사십 일을 밤낮으로 금식하신 후에 주리신지라
四十日四十夜断食し給ひしかば、後に飢ゑ給へり。
3 시험하는 자가 예수께 나아가서 가로되 `네가 만일 하나님의 아들이어든 명하여 이 돌들이 떡덩이가 되게 하라'
試むるもの近づきて、汝若神の子ならば、命じて此石を麪とならしめよ、と云ひければ、
4 예수께서 대답하여 가라사대 기록되었으되 사람이 떡으로만 살것이 아니요 하나님의 입으로 나오는 모든 말씀으로 살 것이라 하였느니라 하시니라
イエズス答へて曰ひけるは、録して「人の活けるは麪のみによるに非ず、又神の口より出る総ての言に由る」とあり、と。
5 이에 마귀가 예수를 거룩한 성으로 데려다가 성전 꼭대기에 세우고
其時惡魔彼を携へて聖なる都に行き、[神]殿の頂に立たせて、
6 가로되 `네가 만일 하나님의 아들이어든 뛰어내리라 기록하였으되 저가 너를 위하여 그 사자들을 명하시리니 저희가 손으로 너를 받들어 발이 돌에 부딪히지 않게 하리로다 하였느니라'
云ひけるは、汝若神の子ならば身を投げよ、其は録して「神汝の為に其使等に命じ給へり、汝の足の石に衝當らざる様、彼等手にて汝を支へん」とあればなり。
7 예수께서 이르시되 또 기록되었으되 주 너의 하나님을 시험치 말라 하였느니라 하신대
イエズス曰ひけるは、又録して「主たる汝の神を試むべからず」とあり、と。
8 마귀가 또 그를 데리고 지극히 높은 산으로 가서 천하 만국과 그 영광을 보여
惡魔又彼を携へて最高き山に行き、世の諸國と其榮華とを示して、
9 가로되 `만일 내게 엎드려 경배하면 이 모든 것을 네게 주리라'
云ひけるは、汝若平伏して我を拝せば、是等のものを悉く汝に與へん。
10 이에 예수께서 말씀하시되 사단아! 물러가라 기록되었으되 주 너의 하나님께 경배하고 다만 그를 섬기라! 하였느니라
其時イエズス曰ひけるは、サタン退け、蓋録して「汝の神たる主を拝し、是にのみ事ふべし」とあり、と。
11 이에 마귀는 예수를 떠나고 천사들이 나아와서 수종드니라
是に於て惡魔彼を離れしが、折しも天使等近づきて彼に事へたり。
12 예수께서 요한의 잡힘을 들으시고 갈릴리로 물러 가셨다가
第一款 イエズス布教の初 第二項 イエズスのキリストたる事を證明すべき事實及談話 イエズスヨハネの囚はれしを聞き給ひしかば、ガリレアに避け、
13 나사렛을 떠나 스불론과 납달리 지경 해변에 있는 가버나움에 가서 사시니
ナザレトの街を去り、ザブロンとネフタリムとの境なる湖辺の地、カファルナウムに至りて住み給ひしが、
14 이는 선지자 이사야로 하신 말씀을 이루려 하심이라 일렀으되
是預言者イザヤに託りて云はれし事の成就せん為なり、
15 스불론 땅과 납달리 땅과 요단강 저편 해변 길과 이방의 갈릴리여!
曰く「ザブロンの地、ネフタリムの地、ヨルダンの彼方なる湖辺の道、異邦人のガリレア、
16 흑암에 앉은 백성이 큰 빛을 보았고 사망의 땅과 그늘에 앉은 자들에게 빛이 비취었도다 하였느니라
暗黒に坐せる人民大なる光を見、死の陰の地に坐せる人々の上に光出たり」と。
17 이 때부터 예수께서 비로소 전파하여 가라사대 회개하라! 천국이 가까왔느니라! 하시더라
此時よりイエズス初て教を宣べ、「改心せよ、蓋天國は近づけり」と曰へり。
18 갈릴리 해변에 다니시다가 두 형제 곧 베드로라 하는 시몬과 그 형제 안드레가 바다에 그물 던지는 것을 보시니 저희는 어부라
イエズスガリレアの湖辺を歩み給ふに、二人の兄弟、即ペトロと呼ばるるシモンと、其兄弟アンデレアとの湖に網打てるを見、――二人は漁師なりき――
19 말씀하시되 나를 따라 오너라! 내가 너희로 사람을 낚는 어부가 되게 하리라 하시니
彼等に向ひて、我に從へ、我汝等をして人を漁る者とならしめん、と曰ひしかば、
20 저희가 곧 그물을 버려 두고 예수를 좇으니라
彼等直に網を舍きて從へり。
21 거기서 더 가시다가 다른 두 형제 곧 세베대의 아들 야고보와 그 형제 요한이 그 부친 세베대와 한가지로 배에서 그물 깁는 것을 보시고 부르시니
イエズス此處より進み給ひて、又他に二人の兄弟、即ちゼベデオの子ヤコボと、其兄弟ヨハネとが、父ゼベデオと共に船にて網を補ふを見、之を召し給ひしに
22 저희가 곧 배와 부친을 버려두고 예수를 좇으니라
彼等直に網と父とを舍きて從へり。
23 예수께서 온 갈릴리에 두루 다니사 저희 회당에서 가르치시며 천국 복음을 전파하시며 백성 중에 모든 병과 모든 약한 것을 고치시니
イエズス徧くガリレアを巡り、諸所の會堂にて教へ、[天]國の福音を宣べ、又民間の凡ての病、凡ての患を醫し給ひければ、
24 그의 소문이 온 수리아에 퍼진지라 사람들이 모든 앓는 자 곧 각색병과, 고통에 걸린 자, 귀신 들린 자, 간질하는 자, 중풍병자들을 데려오니 저희를 고치시더라
其名聲洽くシリアに播がり、患へる者、様々の病と苦とに罹れる者、惡魔に憑かれたるおの、癲癇癱瘋に悩める者を皆彼に差出しけるに、イエズス之を醫し給ひ、
25 갈릴리와 데가볼리와 예루살렘과 유대와 요단강 건너 편에서 허다한 무리가 좇으니라
ガリレアデカポリエルザレム、ユデア又はヨルダン[河]の彼方より、夥しき群衆來り從へり。