< 마태복음 28 >
1 안식일이 다하여 가고 안식 후 첫날이 되려는 미명에 막달라 마리아와 다른 마리아가 무덤을 보려고 왔더니
Now late on the Sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary came to see the tomb.
2 큰 지진이 나며 주의 천사가 하늘로서 내려와 돌을 굴려 내고 그 위에 앉았는데
Behold, there was a great earthquake, for an angel of the Lord descended from heaven, came and rolled away the stone, and sat on it.
3 그 형상이 번개 같고 그 옷은 눈같이 희거늘
His appearance was like lightning, and his clothing as white as snow.
4 수직하던 자들이 저를 무서워하여 떨며 죽은 사람과 같이 되었더라
The guards shook with fear and became like dead men.
5 천사가 여자들에게 일러 가로되 `너희는 무서워 말라! 십자가에 못 박히신 예수를 너희가 찾는 줄을 내가 아노라
The angel addressed the women and said to them, “Do not be afraid, for I know that you seek Jesus, who has been crucified.
6 그가 여기 계시지 않고 그의 말씀하시던 대로 살아나셨느니라! 와서 그의 누우셨던 곳을 보라
He is not here, but is risen, just as he said. Come see the place where the Lord lay.
7 또 빨리 가서 그의 제자들에게 이르되 그가 죽은 자 가운데서 살아나셨고 너희보다 먼저 갈릴리로 가시나니 거기서 너희가 뵈오리라 하라 보라 내가 너희에게 일렀느니라' 하거늘
Go quickly and tell his disciples, 'He has risen from the dead. See, he is going ahead of you to Galilee. There you will see him.' See, I have told you.”
8 그 여자들이 무서움과 큰 기쁨으로 무덤을 빨리 떠나 제자들에게 알게하려고 달음질할새
The women quickly left the tomb with fear and great joy, and ran to tell his disciples.
9 예수께서 저희를 만나 가라사대 평안하뇨? 하시거늘 여자들이 나아가 그 발을 붙잡고 경배하니
Behold, Jesus met them and said, “Greetings!” The women came, took hold of his feet and worshiped him.
10 이에 예수께서 가라사대 무서워 말라! 가서 내 형제들에게 갈릴리로 가라 하라 거기서 나를 보리라 하시니라
Then Jesus said to them, “Do not be afraid. Go tell my brothers to leave for Galilee. There they will see me.”
11 여자들이 갈 제 파숫군 중 몇이 성에 들어가 모든 된 일을 대제 사장들에게 고하니
Now while the women were going, behold, some of the guards went into the city and told the chief priests all the things that had happened.
12 그들이 장로들과 함께 모여 의논하고 군병들에게 돈을 많이 주며
When the priests had met with the elders and discussed the matter with them, they gave a large amount of money to the soldiers
13 가로되 `너희는 말하기를 그의 제자들이 밤에 와서 우리가 잘 때에 그를 도적질하여 갔다 하라
and told them, “Say to others, 'Jesus' disciples came by night and stole his body while we were sleeping.'
14 만일 이 말이 총독에게 들리면 우리가 권하여 너희로 근심되지 않게 하리라' 하니
If this report reaches the governor, we will persuade him and take any worries away from you.”
15 군병들이 돈을 받고 가르친대로 하였으니 이 말이 오늘날까지 유대인 가운데 두루 퍼지니라
So the soldiers took the money and did as they had been instructed. This report spread widely among the Jews and continues even today.
16 열 한 제자가 갈릴리에 가서 예수의 명하시던 산에 이르러
But the eleven disciples went to Galilee, to the mountain to which Jesus had directed them.
17 예수를 뵈옵고 경배하나 오히려 의심하는 자도 있더라
When they saw him, they worshiped him, but some doubted.
18 예수께서 나아와 일러 가라사대 하늘과 땅의 모든 권세를 내게 주셨으니
Jesus came to them and spoke to them and said, “All authority has been given to me in heaven and on earth.
19 그러므로 너희는 가서 모든 족속으로 제자를 삼아 아버지와 아들과 성령의 이름으로 세례를 주고
Go therefore and make disciples of all the nations. Baptize them into the name of the Father, of the Son, and of the Holy Spirit.
20 내가 너희에게 분부한 모든 것을 가르쳐 지키게 하라 볼지어다! 내가 세상 끝날까지 너희와 항상 함께 있으리라! 하시니라 (aiōn )
Teach them to obey all the things that I have commanded you. See, I am with you always, even to the end of the age.” (aiōn )