< 마가복음 3 >

1 예수께서 다시 회당에 들어가시니 한편 손 마른 사람이 거기 있는지라
耶穌又進了會堂,在那裏有一個人枯乾了一隻手。
2 사람들이 예수를 송사하려 하여 안식일에 그 사람을 고치시는가 엿보거늘
眾人窺探耶穌,在安息日醫治不醫治,意思是要控告耶穌。
3 예수께서 손 마른 사람에게 이르시되 `한가운데 일어서라!' 하시고
耶穌對那枯乾一隻手的人說:「起來,站在當中。」
4 저희에게 이르시되 `안식일에 선을 행하는 것과 악을 행하는 것 생명을 구하는 것과 죽이는 것 어느 것이 옳으냐?' 하시니 저희가 잠잠하거늘
又問眾人說:「在安息日行善行惡,救命害命,哪樣是可以的呢?」他們都不作聲。
5 저희 마음의 완악함을 근심하사 노하심으로 저희를 둘러 보시고 그 사람에게 이르시되 `네 손을 내밀라' 하시니 그가 내밀매 그 손이 회복되었더라
耶穌怒目周圍看他們,憂愁他們的心剛硬,就對那人說:「伸出手來!」他把手一伸,手就復了原。
6 바리새인들이 나가서 곧 헤롯당과 함께 어떻게 하여 예수를 죽일꼬 의논하니라
法利賽人出去,同希律一黨的人商議怎樣可以除滅耶穌。
7 예수께서 제자들과 함께 바다로 물러가시니 갈릴리에서 큰 무리가 좇으며
耶穌和門徒退到海邊去,有許多人從加利利跟隨他。
8 유대와 예루살렘과 이두매와 요단강 건너편과 또 두로와 시돈 근처에서 허다한 무리가 그의 하신 큰 일을 듣고 나아오는지라
還有許多人聽見他所做的大事,就從猶太、耶路撒冷、以土買、約旦河外,並泰爾、西頓的四方來到他那裏。
9 예수께서 무리의 에워싸 미는 것을 면키 위하여 작은 배를 등대하도록 제자들에게 명하셨으니
他因為人多,就吩咐門徒叫一隻小船伺候着,免得眾人擁擠他。
10 이는 많은 사람을 고치셨으므로 병에 고생하는 자들이 예수를 만지고자 하여 핍근히 함이더라
他治好了許多人,所以凡有災病的,都擠進來要摸他。
11 더러운 귀신들도 어느 때든지 예수를 보면 그 앞에 엎드려 부르짖어 가로되 `당신은 하나님의 아들이니이다' 하니
污鬼無論何時看見他,就俯伏在他面前,喊着說:「你是上帝的兒子。」
12 예수께서 자기를 나타내지 말라고 많이 경계하시니라
耶穌再三地囑咐他們,不要把他顯露出來。
13 또 산에 오르사 자기의 원하는 자들을 부르시니 나아온지라
耶穌上了山,隨自己的意思叫人來;他們便來到他那裏。
14 이에 열 둘을 세우셨으니 이는 자기와 함께 있게 하시고 또 보내사 전도도 하며
他就設立十二個人,要他們常和自己同在,也要差他們去傳道,
15 귀신을 내어쫓는 권세도 있게 하려 하심이러라
並給他們權柄趕鬼。
16 이 열 둘을 세우셨으니 시몬에게는 베드로란 이름을 더하셨고
這十二個人有西門(耶穌又給他起名叫彼得),
17 또 세베대의 아들 야고보와 야고보의 형제 요한이니 이 둘에게는 보아너게 곧 우뢰의 아들이란 이름을 더하셨으며
還有西庇太的兒子雅各和雅各的兄弟約翰(又給這兩個人起名叫半尼其,就是雷子的意思),
18 또 안드레와 빌립과 바돌로매와 마태와 도마와 알패오의 아들 야고보와 및 다대오와 가나안인 시몬이며
又有安得烈、腓力、巴多羅買、馬太、多馬、亞勒腓的兒子雅各,和達太,並奮銳黨的西門,
19 또 가룟 유다니 이는 예수를 판 자러라
還有賣耶穌的加略人猶大。
20 집에 들어가시니 무리가 다시 모이므로 식사할 겨를도 없는지라
耶穌進了一個屋子,眾人又聚集,甚至他連飯也顧不得吃。
21 예수의 친속들이 듣고 붙들러 나오니 이는 그가 미쳤다 함일러라
耶穌的親屬聽見,就出來要拉住他,因為他們說他癲狂了。
22 예루살렘에서 내려온 서기관들은 저가 바알세불을 지폈다 하며 또 귀신의 왕을 힘입어 귀신을 쫓아낸다 하니
從耶路撒冷下來的文士說:「他是被別西卜附着」;又說:「他是靠着鬼王趕鬼。」
23 예수께서 저희를 불러다가 비유로 말씀하시되 `사단이 어찌 사단을 쫓아낼 수 있느냐?
耶穌叫他們來,用比喻對他們說:「撒但怎能趕出撒但呢?
24 또 만일 나라가 스스로 분쟁하면 그 나라가 설 수 없고
若一國自相紛爭,那國就站立不住;
25 만일 집이 스스로 분쟁하면 그 집이 설 수 없고
若一家自相紛爭,那家就站立不住。
26 만일 사단이 자기를 거스려 일어나 분쟁하면 설 수 없고 이에 망하느니라
若撒但自相攻打紛爭,他就站立不住,必要滅亡。
27 사람이 먼저 강한 자를 결박지 않고는 그 강한 자의 집에 들어가 세간을 늑탈치 못하리니 결박한 후에야 그 집을 늑탈하리라
沒有人能進壯士家裏,搶奪他的家具;必先捆住那壯士,才可以搶奪他的家。
28 내가 진실로 너희에게 이르노니 사람의 모든 죄와 무릇 훼방하는 훼방은 사하심을 얻되
我實在告訴你們,世人一切的罪和一切褻瀆的話都可得赦免;
29 누구든지 성령을 훼방하는 자는 사하심을 영원히 얻지 못하고 영원한 죄에 처하느니라' 하시니 (aiōn g165, aiōnios g166)
凡褻瀆聖靈的,卻永不得赦免,乃要擔當永遠的罪。」 (aiōn g165, aiōnios g166)
30 이는 저희가 말하기를 더러운 귀신이 들렸다 함이러라
這話是因為他們說:「他是被污鬼附着的。」
31 때에 예수의 모친과 동생들이 와서 밖에 서서 사람을 보내어 예수를 부르니
當下,耶穌的母親和弟兄來,站在外邊,打發人去叫他。
32 무리가 예수를 둘러 앉았다가 여짜오되 `보소서 당신의 모친과 동생들과 누이들이 밖에서 찾나이다'
有許多人在耶穌周圍坐着,他們就告訴他說:「看哪,你母親和你弟兄在外邊找你。」
33 대답하시되 `누가 내 모친이며 동생들이냐?' 하시고
耶穌回答說:「誰是我的母親?誰是我的弟兄?」
34 둘러 앉은 자들을 둘러 보시며 가라사대 `내 모친과 내 동생들을 보라
就四面觀看那周圍坐着的人,說:「看哪,我的母親,我的弟兄。
35 누구든지 하나님의 뜻대로 하는 자는 내 형제요 자매요 모친이니라'
凡遵行上帝旨意的人就是我的弟兄姊妹和母親了。」

< 마가복음 3 >