< 마가복음 16 >

1 안식일이 지나매 막달라 마리아와 야고보의 어머니 마리아와 또 살로메가 가서 예수께 바르기 위하여 향품을 사다 두었다가
Sabbath hnin abaw hoi Meri Magdalin, Jem manu Meri hoi Salome tinaw teh, Jisuh ro hluk nahanelah hmuitui a ran awh.
2 안식 후 첫날 매우 일찌기 해 돋은 때에 그 무덤으로 가며
Hnin sari touh dawk apasuek hnin, amom kanî a tâco navah, ahnimouh teh tangkom koe a cei awh.
3 서로 말하되 `누가 우리를 위하여 무덤 문에서 돌을 굴려 주리요' 하더니
Ahnimouh ni, tangkom takhang tengnae lungphen pui hah apini mouh na paawng pouh han vaiyoe, titeh buet touh hoi buet touh a kâpan awh navah, a khet awh teh, tangkom kamawng tangcoung e hah a hmu awh.
4 눈을 들어 본즉 돌이 벌써 굴려졌으니 그 돌이 심히 크더라
Hote lungphenpui teh hroung a len.
5 무덤에 들어가서 흰 옷을 입은 한 청년이 우편에 앉은 것을 보고 놀라매
Napuinaw ni tangkom thung a kâen awh navah, thoundoun buet touh teh ka pangawpekyek e angkidung a kho teh, aranglah ka tahung e a hmu awh navah, a taki awh teh a kalue awh.
6 청년이 이르되 `놀라지 말라 너희가 십자가에 못 박히신 나사렛 예수를 찾는구나 그가 살아나셨고 여기 계시지 아니하니라 보라 그를 두었던 곳이니라
Ahni ni na kângairu awh hanh. Thingpalam dawk a thei awh e Nazareth tami Jisuh hah nangmouh ni na tawng awh. Ahni teh bout a thaw toe. Hi awm hoeh toe. A ro tanae hmuen hah khen haw hei.
7 가서 그의 제자들과 베드로에게 이르기를 예수께서 너희보다 먼저 갈릴리로 가시나니 전에 너희에게 말씀하신 대로 너희가 거기서 뵈오리라 하라' 하는지라
Nangmae hmalah, Galilee ram lah a cei e hah Piter hoi a hnukkâbangnaw koe dei pouh awh. A dei tangcoung patetlah hote ram dawk nangmouh ni Bawipa teh na hmu awh han atipouh.
8 여자들이 심히 놀라 떨며 나와 무덤에서 도망하고 무서워하여 아무에게 아무 말도 하지 못하더라
Hote napuinaw teh tangkom thung hoi a tâco awh teh, pâyaw kângairu laihoi a yawng awh. A taki awh dawk ayânaw koe a pâpha awh.
9 (note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) (예수께서 안식 후 첫날 이른 아침에 살아나신 후 전에 일곱 귀신을 쫓아 내어 주신 막달라 마리아에게 먼저 보이시니
(note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) Bawipa teh hnin sari touh dawk apasuek hnin amom a thaw hnukkhu, kahraituilinaw sari touh a pâlei pouh e Meri Magdalin koe a mei hmaloe a kâpatue.
10 마리아가 가서 예수와 함께 하던 사람들의 슬퍼하며 울고 있는 중에 이 일을 고하매
Meri ni hai a cei teh, Bawipa e a taminaw khuika laihoi ao awhnae koe hete kamthang hah a dei pouh.
11 그들은 예수의 살으셨다는 것과 마리아에게 보이셨다는 것을 듣고도 믿지 아니하니라
Jisuh teh a hring lah ka hmu toe tie hah ahnimouh koe a dei pouh ei yuem awh hoeh.
12 그 후에 저희 중 두사람이 걸어서 시골로 갈 때에 예수께서 다른 모양으로 저희에게 나타나시니
Hathnukkhu, a hnukkâbangnaw kahni touh roi teh khote lah a cei roi lahun nah, ahnimouh roi koe meilam phunlouk lahoi Jisuh ni a kamnue pouh.
13 두사람이 가서 남은 제자들에게 고하였으되 역시 믿지 아니하니라
Ahnimouh roi teh, let a ban roi teh, hote kamthang hah alouke a hnukkâbangnaw koe a dei pouh roi ei, ahnimouh ni yuem awh hoeh.
14 그 후에 열 한 제자가 음식 먹을 때에 예수께서 저희에게 나타나사 저희의 믿음 없는 것과 마음이 완악한 것을 꾸짖으시니 이는 자기의 살아난 것을 본 자들의 말을 믿지 아니함일러라
Hathnukkhu a hnukkâbangnaw hlaibun touh teh, rawca a ca awh lahun navah, ahnimouh koe Jisuh ni a kamnue pouh. Bout ka thaw e Jisuh hah ka hmu awh toe telah a dei awh e lawk hah a yuem awh hoeh dawkvah, ahnimae a yuemhoehnae hoi a lung a patanae hah a yue.
15 또 가라사대 `너희는 온 천하에 다니며 만민에게 복음을 전파하라
Nangmouh ni talaivan pueng cet awh nateh, hnosak puengpa koevah kamthang kahawi hah dei awh.
16 믿고 세례를 받는 사람은 구원을 얻을 것이요 믿지 않는 사람은 정죄를 받으리라
Apipatethai ka yuem ni teh baptisma ka coe e tami teh rungngang lah ao han. Ka yuem hoeh e tami teh lawkcengnae koe a pha han.
17 믿는 자들에게는 이런 표적이 따르리니 곧 저희가 내 이름으로 귀신을 쫓아 내며 새 방언을 말하며
Kayuemnaw koe kamnuek hane kângairu hnonaw teh, ka min lahoi kahraituilinaw a pâlei awh han. Lawk kathanaw a pan awh han.
18 뱀을 집으며 무슨 독을 마실지라도 해를 받지 아니하며 병든 사람에게 손을 얹은즉 나으리라' 하시더라
Tahrunnaw hah a kut hoi a man awh han. Asue ka net awh nakunghai banglah awm mahoeh. Kapatawnaw e tak dawk kut a toung awh toteh a dam awh han, telah a ti.
19 주 예수께서 말씀을 마치신 후에 하늘로 올리우사 하나님 우편에 앉으시니라
Hottelah Jisuh ni lawk be a thui hnukkhu, kalvan lah a luen teh, Cathut e aranglah a tahung.
20 제자들이 나가 두루 전파할새 주께서 함께 역사하사 그 따르는 표적으로 말씀을 확실히 증거하시니라)
A hnukkâbangnaw ni kho tangkuem a cei awh teh, kamthang kahawi hah a pâpho awh. Cathut ni ahnimouh dawk hoi thaw a tawk teh, kângairu hno a sak awh e lahoi, a pâpho awh e hah lawkkatang doeh tie a caksak awh. Amen.

< 마가복음 16 >