< 마가복음 13 >

1 예수께서 성전에서 나가실 때에 제자 중 하나가 가로되 `선생님이여, 보소서 이 돌들이 어떠하며 이 건물들이 어떠하니이까?'
耶稣离开圣殿的时候,有一个门徒对他说:“老师,你看这些大石头,还有这些雄伟的建筑!”
2 예수께서 이르시되 `네가 이 큰 건물들을 보느냐? 돌 하나도 돌 위에 남지 않고 다 무너뜨려지리라' 하시니라
耶稣说:“你看这些雄伟的建筑,将来不会哪块石头堆砌在其他石头上,因为一切都会倒塌。”
3 예수께서 감람산에서 성전을 마주 대하여 앉으셨을 때에 베드로와 야고보와 요한과 안드레가 종용히 묻자오되
耶稣坐在橄榄山上,面向圣殿,彼得、雅各、约翰和安得烈私下问他:
4 `우리에게 이르소서 어느 때에 이런 일이 있겠사오며 이 모든 일이 이루려 할 때에 무슨 징조가 있사오리이까?'
“请告诉我们,这一切什么时候会发生?这一切将要发生时,会有什么预兆?”
5 예수께서 이르시되 `너희가 사람의 미혹을 받지 않도록 주의하라
耶稣告诉他们:“你们要小心,不要被人迷惑。
6 많은 사람이 내 이름으로 와서 이르되 내가 그로라 하여 많은 사람을 미혹케 하리라
许多人会跑来假冒我的名,声称‘我就是基督’,迷惑众人。
7 난리와 난리 소문을 들을 때에 두려워 말라 이런 일이 있어야 하되 끝은 아직 아니니라
如果你们听说附近和远方有战争,不要担心,这些事情必然发生,但不是最终结局。
8 민족이 민족을 나라가 나라를 대적하여 일어나겠고 처처에 지진이 있으며 기근이 있으리니 이는 재난의 시작이니라
一个民族要攻打另一个民族,一个国家要对抗另一个国家,到处有地震和饥荒,但这就是世界诞生所经历痛苦的开始。
9 너희는 스스로 조심하라 사람들이 너희를 공회에 넘겨주겠고 너희를 회당에서 매질하겠으며 나를 인하여 너희가 관장들과 임금들 앞에 서리니 이는 저희에게 증거되려 함이라
你们要小心!因为人们会把你们交给公议会,你们会在会堂中被鞭打,还因为我的缘故,必须站在总督和君王面前向他们作证。
10 또 복음이 먼저 만국에 전파되어야 할 것이니라
但必须先将福音传给每个城邦。
11 사람들이 너희를 끌어다가 넘겨줄 때에 무슨 말을 할까 미리 염려치 말고 무엇이든지 그 시에 너희에게 주시는 그 말을 하라 말하는 이는 너희가 아니요 성령이시니라
当你们被抓并送去审判,无需担心该说什么,到时候你们听到告诉你的话,就说出来,因为说话的不是你们,而是圣灵。
12 형제가 형제를 아비가 자식을 죽는데 내어주며 자식들이 부모를 대적하여 죽게 하리라
兄弟会彼此背叛丧命,父亲会背叛儿子,儿女会悖逆父母,甚至置他们于死地。
13 또 너희가 내 이름을 인하여 모든 사람에게 미움을 받을 것이나 나중까지 견디는 자는 구원을 얻으리라
因为我的原因,你们会被众人憎恨,但只要坚持忍耐到底,一定会获得救赎。
14 멸망의 가증한 것이 서지 못할 곳에 선 것을 보거든 (읽는 자는 깨달을진저)그 때에 유대에 있는 자들은 산으로 도망할지어다
当你们看见那‘污秽的偶像崇拜’站在但以理先知所说圣地(读至此处应认真思考),这时候,住在犹太的应当逃到山上。
15 지붕 위에 있는 자는 내려가지도 말고 집에 있는 무엇을 가지러 들어가지도 말며
站在屋顶的人,不要跑回屋子里取东西,
16 밭에 있는 자는 겉옷을 가지러 뒤로 돌이키지 말지어다
如果你在田里,也不要回去取衣服。
17 그 날에는 아이 밴 자들과 젖먹이는 자들에게 화가 있으리로다
那样的日子,对于怀孕和哺乳婴儿的女人极为可怕!
18 이 일이 겨울에 나지 않도록 기도하라
要去祈祷,不要让这一切发生在冬季。
19 이는 그날들은 환난의 날이 되겠음이라 하나님의 창조하신 창조부터 지금까지 이런 환난이 없었고 후에도 없으리라
因为那时必有大灾难,这是从世界的开始到现在未曾有过的,以后也必不会再有。
20 만일 주께서 그날들을 감하지 아니하셨더면 모든 육체가 구원을 얻지 못할 것이어늘 자기의 택하신 백성을 위하여 그 날들을 감하셨느니라
如果上帝不想尽快结束那些日子,将无人幸免,但为了上帝所选之人,那些日子必会变短。
21 그 때에 사람이 너희에게 말하되 보라 그리스도가 여기 있다 보라 저기 있다 하여도 믿지 말라
那时如果有人对你们说:‘看,基督在这里!看,基督在那里!’不要信。
22 거짓 그리스도들과 거짓 선지자들이 일어나서 이적과 기사를 행하여 할 수만 있으면 택하신 백성을 미혹케 하려 하리라
因为到时必有假弥赛亚和假先知出现,可能会做出神迹和奇事,如果如此,就连天选之子都会迷惑。
23 너희는 삼가라 내가 모든 일을 너희에게 미리 말하였노라
所以务必小心!我已经提前把这一切都告诉你们了。
24 그 때에 그 환난 후 해가 어두워지며 달이 빛을 내지 아니하며
那些灾难过后会发生这样的事情:‘太阳会暗淡,月亮不再发光,
25 별들이 하늘에서 떨어지며 하늘에 있는 권능들이 흔들리리라
众星从天空陨落,天之力量被动摇。’
26 그 때에 인자가 구름을 타고 큰 권능과 영광으로 오는 것을 사람들이 보리라
届时,他们将看到人子携伟大的力量和荣光,驾云降临。
27 또 그 때에 저가 천사들을 보내어 자기 택하신 자들을 땅 끝으로 부터 하늘 끝까지 사방에서 모으리라
他会派出天使,把从极地到天涯的天选之子大批召集而来。
28 무화과나무의 비유를 배우라 그 가지가 연하여지고 잎사귀를 내면 여름이 가까운 줄을 아나니
要学习无花果树,当树枝发出嫩芽并长出叶子,你们便知道夏天已来。
29 이와 같이 너희가 이런 일이 나는 것을 보거든 인자가 가까이 곧 문앞에 이른 줄을 알라
同样,当你们看到这些事发生,就知道必须发生的事情已经来到,就在你的门口!
30 내가 진실로 너희에게 말하노니 이 세대가 지나가기 전에 이 일이 다 이루리라
告诉你们实话,这一切必将发生,然后这个世界才会过去。
31 천지는 없어지겠으나 내 말은 없어지지 아니하리라
天地都将走向终结,但我的教诲不会消失。
32 그러나 그 날과 그 때는 아무도 모르나니 하늘에 있는 천사들도 아들도 모르고 아버지만 아시느니라
发生这种事情时,无人再知晓日子或是时间,甚至连天使或人子都不知情,只有天父知道。
33 주의하라 깨어 있으라 그 때가 언제인지 알지 못함이니라
要小心!保持清醒!你们不知道那一天何时来临。
34 가령 사람이 집을 떠나 타국으로 갈 때에 그 종들에게 권한을 주어 각각 사무를 맡기며 문지기에게 깨어 있으라 명함과 같으니
这就像一个人要出外远行,唤自己的仆人来,把产业交给他们,告诉每个仆人该做什么,然后离开。他还提醒看门人要保持清醒。
35 그러므로 깨어 있으라 집 주인이 언제 올는지 혹 저물 때엘는지, 밤중엘는지, 닭 울 때엘는지, 새벽엘는지, 너희가 알지 못함이라
所以要警醒,因为你们不知道主人何时回来,也许黄昏、也许夜半、也许是黎明、也许清晨。
36 그가 홀연히 와서 너희의 자는 것을 보지 않도록 하라
你肯定不愿意在他忽然回来时,发现你们正在睡觉。
37 깨어 있으라 내가 너희에게 하는 이 말이 모든 사람에게 하는 말이니라' 하시니라
我对你们所说的一切,也对众人说过,‘保持警惕!’”

< 마가복음 13 >