< 레위기 18 >
And Jehovah spoke to Moses, saying,
2 너는 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 나는 여호와 너희 하나님이라!
Speak unto the children of Israel, and say unto them, I am Jehovah your God.
3 너희는 그 거하던 애굽 땅의 풍속을 좇지 말며 내가 너희를 인도할 가나안 땅의 풍속과 규례도 행하지 말고
After the doings of the land of Egypt, wherein ye dwelt, shall ye not do; and after the doings of the land of Canaan, whither I bring you, shall ye not do; neither shall ye walk in their customs.
4 너희는 나의 법도를 좇으며 나의 규례를 지켜 그대로 행하라! 나는 너희의 하나님 여호와니라!
Mine ordinances shall ye do and my statutes shall ye observe to walk therein: I am Jehovah your God.
5 너희는 나의 규례와 법도를 지키라! 사람이 이를 행하면 그로 인하여 살리라! 나는 여호와니라!
And ye shall observe my statutes and my judgments, by which the man that doeth them shall live: I am Jehovah.
6 너희는 골육지친을 가까이하여 그 하체를 범치 말라 나는 여호와니라!
No one shall approach to any that is his near relation, to uncover his nakedness: I am Jehovah.
7 네 어미의 하체는 곧 네 아비의 하체니 너는 범치 말라 그는 네 어미인즉 너는 그의 하체를 너는 범치 말지니라
The nakedness of thy father, and the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she is thy mother: thou shalt not uncover her nakedness.
8 너는 계모의 하체를 범치 말라 이는 네 아비의 하체니라
The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy father's nakedness.
9 너는 네 자매 곧 네 아비의 딸이나 네 어미의 딸이나 집에서나 타처에서 출생하였음을 물론하고 그들의 하체를 범치 말지니라
The nakedness of thy sister, the daughter of thy father, or daughter of thy mother, born at home, or born abroad — their nakedness shalt thou not uncover.
10 너는 손녀나 외손녀의 하체를 범치 말라 이는 너의 하체니라
The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter — their nakedness shalt thou not uncover; for theirs is thy nakedness.
11 네 계모가 네 아비에게 낳은 딸은 네 누이니 너는 그 하체를 범치 말지니라
The nakedness of thy father's wife's daughter, begotten of thy father: she is thy sister: thou shalt not uncover her nakedness.
12 너는 고모의 하체를 범치 말라 그는 네 아비의 골육지친이니라
The nakedness of thy father's sister shalt thou not uncover: she is thy father's near relation.
13 너는 이모의 하체를 범치 말라 그는 네 어미의 골육지친이니라
The nakedness of thy mother's sister shalt thou not uncover; for she is thy mother's near relation.
14 너는 네 아비 형제의 아내를 가까이하여 그 하체를 범치 말라 그는 네 백숙모니라
The nakedness of thy father's brother shalt thou not uncover; thou shalt not approach his wife: she is thine aunt.
15 너는 자부의 하체를 범치 말라 그는 네 아들의 아내니 그 하체를 범치 말지니라
The nakedness of thy daughter-in-law shalt thou not uncover: she is thy son's wife; thou shalt not uncover her nakedness.
16 너는 형제의 아내의 하체를 범치 말라 이는 네 형제의 하체니라
The nakedness of thy brother's wife shalt thou not uncover: it is thy brother's nakedness.
17 너는 여인과 그 여인의 딸의 하체를 아울러 범치 말며 또 그 여인의 손녀나 외손녀를 아울러 취하여 그 하체를 범치 말라 그들은 그의 골육지친이니 이는 악행이니라
The nakedness of a woman and her daughter shalt thou not uncover; thou shalt not take her son's daughter, nor her daughter's daughter, to uncover her nakedness: they are her near relations: it is wickedness.
18 너는 아내가 생존할 동안에 그 형제를 취하여 하체를 범하여 그로 투기케 하지 말지니라
And thou shalt not take a wife to her sister, to vex her, to uncover her nakedness beside her, during her life.
19 너는 여인이 경도로 불결할 동안에 그에게 가까이하여 그 하체를 범치 말지니라
And thou shalt not approach a woman in the separation of her uncleanness to uncover her nakedness.
20 너는 타인의 아내와 통간하여 그로 자기를 더럽히지 말지니라
And thou shalt not lie carnally with thy neighbour's wife, to become unclean with her.
21 너는 결단코 자녀를 몰렉에게 주어 불로 통과케 말아서 네 하나님의 이름을 욕되게 하지 말라 나는 여호와니라!
And thou shalt not give of thy seed to let them pass through [the fire] to Molech, neither shalt thou profane the name of thy God: I am Jehovah.
22 너는 여자와 교합함 같이 남자와 교합하지 말라 이는 가증한 일이니라
And thou shalt not lie with mankind as one lieth with a woman: it is an abomination.
23 너는 짐승과 교합하여 자기를 더럽히지 말며 여자가 된 자는 짐승 앞에 서서 그것과 교접하지 말라 이는 문란한 일이니라
And thou shalt lie with no beast to become unclean therewith; and a woman shall not stand before a beast to lie down with it: it is confusion.
24 너희는 이 모든 일로 스스로 더럽히지 말라 내가 너희의 앞에서 쫓아내는 족속들이 이 모든 일로 인하여 더러워졌고
Make not yourselves unclean in any of these things; for in all these have the nations which I am casting out before you made themselves unclean.
25 그 땅도 더러워졌으므로 내가 그 악을 인하여 벌하고 그 땅도 스스로 그 거민을 토하여 내느니라
And the land hath become unclean; and I visit the iniquity thereof upon it, and the land vomiteth out its inhabitants.
26 그러므로 너희 곧 너희의 동족이나 혹시 너희 중에 우거하는 타국인이나 나의 규례와 법도를 지키고 이런 가증한 일의 하나도 행하지 말라
But ye shall observe my statutes and my judgments, and shall not commit any of all these abominations: the home-born, and the stranger that sojourneth among you;
27 너희의 전에 있던 그 땅 거민이 이 모든 가증한 일을 행하였고 그 땅도 더러워졌느니라
(for all these abominations have the men of the land done, who were before you, and the land hath been made unclean);
28 너희도 더럽히면 그 땅이 너희 있기 전 거민을 토함같이 너희를 토할까 하노라
that the land vomit you not out, when ye make it unclean, as it vomited out the nation that was before you.
29 무릇 이 가증한 일을 하나라도 행하는 자는 그 백성 중에서 끊쳐지리라!
For whoever committeth any of these abominations, ...the souls that commit them shall be cut off from among their people.
30 그러므로 너희는 내 명령을 지키고 너희 있기 전에 행하던 가증한 풍속을 하나라도 좇음으로 스스로 더럽히지 말라! 나는 너희 하나님 여호와니라!
And ye shall observe my charge, that ye commit not [any] of the abominable customs which were committed before you; and ye shall not make yourselves unclean therein: I am Jehovah your God.