< 예레미야애가 5 >
1 여호와여, 우리의 당한 것을 기억하시고 우리의 수욕을 감찰하옵소서
Acuérdate, o! Jehová, de lo que nos ha venido: vé, y mira nuestra vergüenza.
2 우리 기업이 외인에게, 우리 집들도 외인에게 돌아갔나이다
Nuestra heredad se ha vuelto a extraños, nuestras casas a forasteros.
3 우리는 아비 없는 외로운 자식이오며 우리 어미는 과부 같으니
Huérfanos somos sin padre: nuestras madres como viudas.
4 우리가 은을 주고 물을 마시며 값을 주고 섶을 얻으오며
Nuestra agua bebemos por dinero, nuestra leña compramos por precio.
5 우리를 쫓는 자는 우리 목을 눌렀사오니 우리가 곤비하여 쉴 수 없나이다
Sobre nuestra cerviz padecemos persecución; cansámosnos, y no hay para nosotros descanso.
6 우리가 애굽 사람과 앗수르 사람과 악수하고 양식을 얻어 배불리고자 하였나이다
A Egipto dimos la mano, y al Asirio, para hartarnos de pan.
7 우리 열조는 범죄하고 없어졌고 우리는 그 죄악을 담당하였나이다
Nuestros padres pecaron, y son muertos; y nosotros llevamos sus castigos.
8 종들이 우리를 관할함이여 그 손에서 건져낼 자가 없나이다
Siervos se enseñorearon de nosotros: no hubo quien nos librase de su mano.
9 광야에는 칼이 있으므로 죽기를 무릅써야 양식을 얻사오니
Con el peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan delante de la espada del desierto.
10 주림의 열기로 인하여 우리의 피부가 아궁이처럼 검으니이다
Nuestros cueros se ennegrecieron como un horno a causa del ardor de la hambre.
11 대적이 시온에서 부녀들을, 유다 각 성에서 처녀들을 욕보였나이다
Afligieron a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 방백들의 손이 매어달리며 장로들의 얼굴이 존경을 받지 못하나이다
A los príncipes colgaron con su mano: no reverenciaron los rostros de los viejos.
13 소년들이 맷돌을 지오며 아이들이 섶을 지다가 엎드러지오며
Llevaron los mozos a moler, y los muchachos desfallecieron en la leña.
14 노인은 다시 성문에 앉지 못하며 소년은 다시 노래하지 못하나이다
Los ancianos cesaron de la puerta, los mancebos de sus canciones.
15 우리 마음에 희락이 그쳤고 우리의 무도가 변하여 애통이 되었사오며
Cesó el gozo de nuestro corazón, nuestro corro se tornó en luto.
16 우리 머리에서 면류관이 떨어졌사오니 오호라! 우리의 범죄함을 인함이니이다
Cayó la corona de nuestra cabeza: ¡ay ahora de nosotros! porque pecamos.
17 이러므로 우리 마음이 피곤하고 이러므로 우리 눈이 어두우며
Por esto fue entristecido nuestro corazón, por esto se entenebrecieron nuestros ojos.
18 시온산이 황무하여 여우가 거기서 노나이다
Por el monte de Sión que es asolado, zorras andan en él.
19 여호와여, 주는 영원히 계시오며 주의 보좌는 세세에 미치나이다
Mas tú, Jehová, para siempre permanecerás: tu trono de generación en generación.
20 주께서 어찌하여 우리를 영원히 잊으시오며 우리를 이같이 오래 버리시나이까?
¿Por qué te olvidarás para siempre de nosotros? ¿dejarnos has por luengos días?
21 여호와여, 우리를 주께로 돌이키소서 그리하시면 우리가 주께로 돌아가겠사오니 우리의 날을 다시 새롭게 하사 옛적 같게 하옵소서
Vuélvenos, o! Jehová, a ti, y volvernos hemos: renueva nuestros días como al principio.
22 주께서 우리를 아주 버리셨사오며 우리에게 진노하심이 특심하시니이다
Porque desechando nos has desechado: háste airado contra nosotros en gran manera.