< 예레미야애가 5 >

1 여호와여, 우리의 당한 것을 기억하시고 우리의 수욕을 감찰하옵소서
Acuérdate, Yahvé, de lo que nos ha ocurrido. Mira, y ve nuestro reproche.
2 우리 기업이 외인에게, 우리 집들도 외인에게 돌아갔나이다
Nuestra herencia ha sido entregada a extraños, nuestras casas a los extranjeros.
3 우리는 아비 없는 외로운 자식이오며 우리 어미는 과부 같으니
Somos huérfanos y sin padre. Nuestras madres están como viudas.
4 우리가 은을 주고 물을 마시며 값을 주고 섶을 얻으오며
Hay que pagar por el agua para beber. Nos venden la madera.
5 우리를 쫓는 자는 우리 목을 눌렀사오니 우리가 곤비하여 쉴 수 없나이다
Nuestros perseguidores están en nuestro cuello. Estamos cansados y no tenemos descanso.
6 우리가 애굽 사람과 앗수르 사람과 악수하고 양식을 얻어 배불리고자 하였나이다
Hemos entregado nuestras manos a los egipcios, y a los asirios, que se conformen con el pan.
7 우리 열조는 범죄하고 없어졌고 우리는 그 죄악을 담당하였나이다
Nuestros padres pecaron y ya no existen. Hemos soportado sus iniquidades.
8 종들이 우리를 관할함이여 그 손에서 건져낼 자가 없나이다
Los siervos nos gobiernan. No hay nadie que nos libere de su mano.
9 광야에는 칼이 있으므로 죽기를 무릅써야 양식을 얻사오니
Conseguimos el pan a costa de nuestra vida, a causa de la espada en el desierto.
10 주림의 열기로 인하여 우리의 피부가 아궁이처럼 검으니이다
Nuestra piel es negra como un horno, por el calor abrasador del hambre.
11 대적이 시온에서 부녀들을, 유다 각 성에서 처녀들을 욕보였나이다
Violaron a las mujeres en Sión, las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 방백들의 손이 매어달리며 장로들의 얼굴이 존경을 받지 못하나이다
Príncipes fueron colgados de las manos. Los rostros de los ancianos no fueron honrados.
13 소년들이 맷돌을 지오며 아이들이 섶을 지다가 엎드러지오며
Los jóvenes llevan piedras de molino. Los niños tropezaron bajo cargas de madera.
14 노인은 다시 성문에 앉지 못하며 소년은 다시 노래하지 못하나이다
Los ancianos se han retirado de la puerta, y los jóvenes de su música.
15 우리 마음에 희락이 그쳤고 우리의 무도가 변하여 애통이 되었사오며
La alegría de nuestro corazón ha cesado. Nuestra danza se convierte en luto.
16 우리 머리에서 면류관이 떨어졌사오니 오호라! 우리의 범죄함을 인함이니이다
La corona ha caído de nuestra cabeza. ¡Ay de nosotros, que hemos pecado!
17 이러므로 우리 마음이 피곤하고 이러므로 우리 눈이 어두우며
Por esto nuestro corazón desfallece. Para estas cosas nuestros ojos son débiles:
18 시온산이 황무하여 여우가 거기서 노나이다
para el monte de Sión, que está desolado. Los zorros caminan sobre ella.
19 여호와여, 주는 영원히 계시오며 주의 보좌는 세세에 미치나이다
Tú, Yahvé, permaneces para siempre. Su trono es de generación en generación.
20 주께서 어찌하여 우리를 영원히 잊으시오며 우리를 이같이 오래 버리시나이까?
¿Por qué nos olvidas para siempre? y abandonarnos durante tanto tiempo?
21 여호와여, 우리를 주께로 돌이키소서 그리하시면 우리가 주께로 돌아가겠사오니 우리의 날을 다시 새롭게 하사 옛적 같게 하옵소서
Vuélvenos a ti, Yahvé, y nos convertiremos. Renueva nuestros días como antaño.
22 주께서 우리를 아주 버리셨사오며 우리에게 진노하심이 특심하시니이다
Pero nos habéis rechazado por completo. Estáis muy enfadados con nosotros.

< 예레미야애가 5 >