< 예레미야애가 5 >

1 여호와여, 우리의 당한 것을 기억하시고 우리의 수욕을 감찰하옵소서
Ricordati, Eterno, di quello che ci è avvenuto! Guarda e vedi il nostro obbrobrio!
2 우리 기업이 외인에게, 우리 집들도 외인에게 돌아갔나이다
La nostra eredità è passata a degli stranieri, le nostre case, a degli estranei.
3 우리는 아비 없는 외로운 자식이오며 우리 어미는 과부 같으니
Noi siam diventati orfani, senza padre, le nostre madri son come vedove.
4 우리가 은을 주고 물을 마시며 값을 주고 섶을 얻으오며
Noi beviamo la nostr’acqua a prezzo di danaro, le nostre legna ci vengono a pagamento.
5 우리를 쫓는 자는 우리 목을 눌렀사오니 우리가 곤비하여 쉴 수 없나이다
Col collo carico noi siamo inseguiti, siamo spossati, non abbiamo requie.
6 우리가 애굽 사람과 앗수르 사람과 악수하고 양식을 얻어 배불리고자 하였나이다
Abbiam teso la mano verso l’Egitto e verso l’Assiria, per saziarci di pane.
7 우리 열조는 범죄하고 없어졌고 우리는 그 죄악을 담당하였나이다
I nostri padri hanno peccato, e non sono più; e noi portiamo la pena delle loro iniquità.
8 종들이 우리를 관할함이여 그 손에서 건져낼 자가 없나이다
Degli schiavi dominano su noi, e non v’è chi ci liberi dalle loro mani.
9 광야에는 칼이 있으므로 죽기를 무릅써야 양식을 얻사오니
Noi raccogliamo il nostro pane col rischio della nostra vita, affrontando la spada del deserto.
10 주림의 열기로 인하여 우리의 피부가 아궁이처럼 검으니이다
La nostra pelle brucia come un forno, per l’arsura della fame.
11 대적이 시온에서 부녀들을, 유다 각 성에서 처녀들을 욕보였나이다
Essi hanno disonorato le donne in Sion, le vergini nelle città di Giuda.
12 방백들의 손이 매어달리며 장로들의 얼굴이 존경을 받지 못하나이다
I capi sono stati impiccati dalle loro mani, la persona de’ vecchi non è stata rispettata.
13 소년들이 맷돌을 지오며 아이들이 섶을 지다가 엎드러지오며
I giovani han portato le macine, i giovanetti han vacillato sotto il carico delle legna.
14 노인은 다시 성문에 앉지 못하며 소년은 다시 노래하지 못하나이다
I vecchi hanno abbandonato la porta, i giovani la musica dei loro strumenti.
15 우리 마음에 희락이 그쳤고 우리의 무도가 변하여 애통이 되었사오며
La gioia de’ nostri cuori è cessata, le nostre danze son mutate in lutto.
16 우리 머리에서 면류관이 떨어졌사오니 오호라! 우리의 범죄함을 인함이니이다
La corona ci è caduta dal capo; guai a noi, poiché abbiamo peccato!
17 이러므로 우리 마음이 피곤하고 이러므로 우리 눈이 어두우며
Per questo langue il nostro cuore, per questo s’oscuran gli occhi nostri:
18 시온산이 황무하여 여우가 거기서 노나이다
perché il monte di Sion è desolato, e vi passeggian le volpi.
19 여호와여, 주는 영원히 계시오며 주의 보좌는 세세에 미치나이다
Ma tu, o Eterno, regni in perpetuo; il tuo trono sussiste d’età in età.
20 주께서 어찌하여 우리를 영원히 잊으시오며 우리를 이같이 오래 버리시나이까?
Perché ci dimenticheresti tu in perpetuo, e ci abbandoneresti per un lungo tempo?
21 여호와여, 우리를 주께로 돌이키소서 그리하시면 우리가 주께로 돌아가겠사오니 우리의 날을 다시 새롭게 하사 옛적 같게 하옵소서
Facci tornare a te, o Eterno, e noi torneremo! Ridonaci de’ giorni come quelli d’un tempo!
22 주께서 우리를 아주 버리셨사오며 우리에게 진노하심이 특심하시니이다
Ché, ora, tu ci hai veramente reietti, e ti sei grandemente adirato contro di noi!

< 예레미야애가 5 >