< 예레미야애가 5 >

1 여호와여, 우리의 당한 것을 기억하시고 우리의 수욕을 감찰하옵소서
Gedenke, Jehovah, wie es mit uns war, blicke und siehe unsere Schmach.
2 우리 기업이 외인에게, 우리 집들도 외인에게 돌아갔나이다
Unser Erbe ist Fremden zugewendet, unsere Häuser den Ausländern.
3 우리는 아비 없는 외로운 자식이오며 우리 어미는 과부 같으니
Waisen sind wir und ohne Vater, unsere Mütter sind wie Witwen.
4 우리가 은을 주고 물을 마시며 값을 주고 섶을 얻으오며
Für Silber trinken wir unser Wasser. Um einen Kaufpreis kommt uns unser Holz.
5 우리를 쫓는 자는 우리 목을 눌렀사오니 우리가 곤비하여 쉴 수 없나이다
Auf unseren Nacken wird uns nachgesetzt, wir werden ermüdet, man läßt uns keine Ruhe.
6 우리가 애굽 사람과 앗수르 사람과 악수하고 양식을 얻어 배불리고자 하였나이다
Ägypten gaben wir die Hand, Aschur, um Brotes satt zu werden.
7 우리 열조는 범죄하고 없어졌고 우리는 그 죄악을 담당하였나이다
Gesündigt haben unsere Väter und sind nicht mehr, ihre Missetaten sind uns aufgebürdet.
8 종들이 우리를 관할함이여 그 손에서 건져낼 자가 없나이다
Über uns herrschen Knechte. Niemand reißt uns los aus ihrer Hand.
9 광야에는 칼이 있으므로 죽기를 무릅써야 양식을 얻사오니
Mit unserer Seele holen wir unser Brot herein vor dem Schwert der Wüste.
10 주림의 열기로 인하여 우리의 피부가 아궁이처럼 검으니이다
Unsere Haut wird erhitzt wie der Ofen von des Hungers Gluten.
11 대적이 시온에서 부녀들을, 유다 각 성에서 처녀들을 욕보였나이다
Sie haben Weiber in Zijon geschwächt, Jungfrauen in Jehudahs Städten.
12 방백들의 손이 매어달리며 장로들의 얼굴이 존경을 받지 못하나이다
Oberste wurden von ihrer Hand gehenkt, der Alten Angesichte wurden nicht geehrt.
13 소년들이 맷돌을 지오며 아이들이 섶을 지다가 엎드러지오며
Jünglinge nahmen sie zur Mühle fort und Junge strauchelten unter dem Holze.
14 노인은 다시 성문에 앉지 못하며 소년은 다시 노래하지 못하나이다
Die Ältesten haben vom Tore aufgehört, die Jünglinge vom Saitenspiel.
15 우리 마음에 희락이 그쳤고 우리의 무도가 변하여 애통이 되었사오며
Unseres Herzens Freude feiert, in Trauer ist der Reigentanz verwandelt.
16 우리 머리에서 면류관이 떨어졌사오니 오호라! 우리의 범죄함을 인함이니이다
Gefallen ist die Krone unseres Hauptes. Wehe uns nun, daß wir gesündigt haben!
17 이러므로 우리 마음이 피곤하고 이러므로 우리 눈이 어두우며
Darum siecht unser Herz. Darum sind unsere Augen finster geworden
18 시온산이 황무하여 여우가 거기서 노나이다
Ob dem Berg Zijon, der so wüste liegt, daß Füchse darüber gehen.
19 여호와여, 주는 영원히 계시오며 주의 보좌는 세세에 미치나이다
Du, Jehovah, bleibst ewiglich, Dein Thron zu Geschlecht und Geschlecht.
20 주께서 어찌하여 우리를 영원히 잊으시오며 우리를 이같이 오래 버리시나이까?
Warum hast Du für immerdar uns vergessen, für der Tage Länge uns verlassen?
21 여호와여, 우리를 주께로 돌이키소서 그리하시면 우리가 주께로 돌아가겠사오니 우리의 날을 다시 새롭게 하사 옛적 같게 하옵소서
Bringe uns zu Dir zurück, Jehovah, und wir kehren zurück. Erneuere unsere Tage, wie vor Zeiten.
22 주께서 우리를 아주 버리셨사오며 우리에게 진노하심이 특심하시니이다
Denn solltest Du uns gänzlich verschmäht haben, so gar sehr über uns entrüstet sein?

< 예레미야애가 5 >