< 예레미야애가 5 >
1 여호와여, 우리의 당한 것을 기억하시고 우리의 수욕을 감찰하옵소서
Inu Yehova, kumbukirani zimene zinatichitikira; yangʼanani ndipo muone kunyozeka kwathu.
2 우리 기업이 외인에게, 우리 집들도 외인에게 돌아갔나이다
Apereka cholowa chathu kwa obwera, nyumba zathu kwa alendo.
3 우리는 아비 없는 외로운 자식이오며 우리 어미는 과부 같으니
Takhala amasiye ndi wopanda abambo, amayi athu ali ngati akazi amasiye.
4 우리가 은을 주고 물을 마시며 값을 주고 섶을 얻으오며
Tiyenera kugula madzi amene timamwa, nkhuni zathunso nʼzogula.
5 우리를 쫓는 자는 우리 목을 눌렀사오니 우리가 곤비하여 쉴 수 없나이다
Otilondola atigwira pakhosi; tafowoka ndipo sakutilola kupumula.
6 우리가 애굽 사람과 앗수르 사람과 악수하고 양식을 얻어 배불리고자 하였나이다
Tinadzipereka kwa Aigupto ndi kwa Asiriya kuti tipeze chakudya.
7 우리 열조는 범죄하고 없어졌고 우리는 그 죄악을 담당하였나이다
Makolo athu anachimwa ndipo anafa kale, koma chilango chawo chili pa ife.
8 종들이 우리를 관할함이여 그 손에서 건져낼 자가 없나이다
Akapolo akutilamulira, ndipo palibe ndi mmodzi yemwe angatimasule mʼdzanja lawo.
9 광야에는 칼이 있으므로 죽기를 무릅써야 양식을 얻사오니
Timapeza chakudya chathu poyika miyoyo yathu pa chiswe chifukwa cha lupanga mʼchipululu.
10 주림의 열기로 인하여 우리의 피부가 아궁이처럼 검으니이다
Khungu lathu latentha ngati uvuni mʼngʼanjo, chifukwa cha kuwawa kwa njala.
11 대적이 시온에서 부녀들을, 유다 각 성에서 처녀들을 욕보였나이다
Amayi agwiriridwa mu Ziyoni, ndi anamwali mʼmizinda ya Yuda.
12 방백들의 손이 매어달리며 장로들의 얼굴이 존경을 받지 못하나이다
Akalonga athu akuwapachika pomangirira manja awo, akuluakulu sakuwalemekeza.
13 소년들이 맷돌을 지오며 아이들이 섶을 지다가 엎드러지오며
Achinyamata akukakamizidwa kupera tirigu; anyamata akudzandira ndi mitolo ya nkhuni.
14 노인은 다시 성문에 앉지 못하며 소년은 다시 노래하지 못하나이다
Akuluakulu anachokapo pa chipata cha mzinda; achinyamata aleka nyimbo zawo.
15 우리 마음에 희락이 그쳤고 우리의 무도가 변하여 애통이 되었사오며
Chimwemwe chachoka mʼmitima yathu; kuvina kwathu kwasanduka maliro.
16 우리 머리에서 면류관이 떨어졌사오니 오호라! 우리의 범죄함을 인함이니이다
Chipewa chathu chaufumu chagwa pamutu pathu. Tsoka kwa ife, chifukwa tachimwa!
17 이러므로 우리 마음이 피곤하고 이러므로 우리 눈이 어두우며
Mitima yathu yakomoka chifukwa cha zimenezi, chifukwa cha zinthu zimenezi maso athu sakuona bwino,
18 시온산이 황무하여 여우가 거기서 노나이다
pakuti phiri la Ziyoni, limene lasanduka bwinja, nkhandwe zikungoyendayendapo.
19 여호와여, 주는 영원히 계시오며 주의 보좌는 세세에 미치나이다
Inu Yehova, lamulirani kwamuyaya; mpando wanu waufumu udzakhalabe ku mibadomibado.
20 주께서 어찌하여 우리를 영원히 잊으시오며 우리를 이같이 오래 버리시나이까?
Chifukwa chiyani mumatiyiwala nthawi zonse? Chifukwa chiyani mwatitaya nthawi yayitali chotere?
21 여호와여, 우리를 주께로 돌이키소서 그리하시면 우리가 주께로 돌아가겠사오니 우리의 날을 다시 새롭게 하사 옛적 같게 하옵소서
Yehova mutitembenuzire kwa Inu, kuti tibwerere; mukonzenso masiku athu akhale monga akale,
22 주께서 우리를 아주 버리셨사오며 우리에게 진노하심이 특심하시니이다
pokhapokha ngati mwatitaya kotheratu, ndi kuti mwatikwiyira kobzola muyeso.