< 예레미야애가 3 >

1 여호와의 노하신 매로 인하여 고난 당한 자는 내로다
Eu sou aquele homem que viu a aflição pela vara do seu furor.
2 나를 이끌어 흑암에 행하고 광명에 행치 않게 하셨으며
A mim me guiou e levou às trevas e não à luz.
3 종일토록 손을 돌이켜 자주 자주 나를 치시도다
Deveras se tornou contra mim e virou a sua mão todo o dia.
4 나의 살과 가죽을 쇠하게 하시며 나의 뼈를 꺾으셨고
Fez envelhecer a minha carne e a minha pele, quebrantou os meus ossos.
5 담즙과 수고를 쌓아 나를 에우셨으며
Edificou contra mim, e me cercou de fel e trabalho.
6 나로 흑암에 거하게 하시기를 죽은지 오랜 자 같게 하셨도다
Assentou-me em lugares tenebrosos, como os que estavam mortos há muito.
7 나를 둘러 싸서 나가지 못하게 하시고 나의 사슬을 무겁게 하셨으며
Cercou-me de sebe, e não posso sair: agravou os meus grilhões.
8 내가 부르짖어 도움을 구하나 내 기도를 물리치시며
Ainda quando clamo e grito, ele exclui a minha oração.
9 다듬은 돌을 쌓아 내 길을 막으사 내 첩경을 굽게 하셨도다
Cercou de sebe os meus caminhos com pedras lavradas, divertiu as minhas veredas.
10 저는 내게 대하여 엎드리어 기다리는 곰과 은밀한 곳의 사자 같으사
Fez-se-me como urso de emboscada, um leão em esconderijos.
11 나의 길로 치우치게 하시며 내 몸을 찢으시며 나로 적막하게 하셨도다
Desviou os meus caminhos, e fêz-me em pedaços; deixou-me assolado.
12 활을 당기고 나로 과녁을 삼으심이여
Armou o seu arco, e me pôs como alvo à flecha.
13 전동의 살로 내 허리를 맞추셨도다
Faz entrar nos meus rins as flechas da sua aljava.
14 나는 내 모든 백성에게 조롱거리 곧 종일토록 그들의 노랫거리가 되었도다
Fui feito um objeto de escarneio a todo o meu povo, de canção sua todo o dia.
15 나를 쓴 것으로 배불리시고 쑥으로 취하게 하셨으며
Fartou-me de amarguras, embriagou-me de absinto.
16 조약돌로 내 이를 꺾으시고 재로 나를 덮으셨도다
Quebrou com pedrinhas de areia os meus dentes; abaixou-me na cinza.
17 주께서 내 심령으로 평강을 멀리 떠나게 하시니 내가 복을 잊어버렸음이여
E afastaste da paz a minha alma; esqueci-me do bem.
18 스스로 이르기를 나의 힘과 여호와께 대한 내 소망이 끊어졌다 하였도다
Então disse eu: Já pereceu a minha força, como também a minha esperança no Senhor.
19 내 고초와 재난 곧 쑥과 담즙을 기억하소서!
Lembra-te da minha aflição e do meu pranto, do absinto e do fel.
20 내 심령이 그것을 기억하고 낙심이 되오나
Minha alma certamente disto se lembra, e se abate em mim.
21 중심에 회상한즉 오히려 소망이 있사옴은
Disto me recordarei no meu coração; por isso esperarei.
22 여호와의 자비와 긍휼이 무궁하시므로 우리가 진멸되지 아니함이니이다
As misericórdias do Senhor são a causa de não sermos consumidos; porque as suas misericórdias não tem fim.
23 이것이 아침마다 새로우니 주의 성실이 크도소이다
Novas são cada manhã; grande é a tua fidelidade.
24 내 심령에 이르기를 여호와는 나의 기업이시니 그러므로 내가 저를 바라리라 하도다
A minha porção é o Senhor, diz a minha alma; portanto esperarei nele.
25 무릇 기다리는 자에게나 구하는 영혼에게 여호와께서 선을 베푸시는 도다
Bom é o Senhor para os que se atêm a ele, para a alma que o busca.
26 사람이 여호와의 구원을 바라고 잠잠히 기다림이 좋도다
Bom é esperar, e aguardar em silêncio a salvação do Senhor.
27 사람이 젊었을 때에 멍에를 메는 것이 좋으니
Bom é para o homem levar o jugo na sua mocidade.
28 혼자 앉아서 잠잠할 것은 주께서 그것을 메우셨음이라
Assentar-se-á solitário, e ficará em silêncio; porquanto Deus o pôs sobre ele.
29 입을 티끌에 댈지어다 혹시 소망이 있을지로다
Ponha a sua boca no pó, dizendo: Porventura haverá esperança.
30 때리는 자에게 뺨을 향하여 수욕으로 배불릴지어다
Dê a sua face ao que o fere; farte-se de afronta.
31 이는 주께서 영원토록 버리지 않으실 것임이며
Porque o Senhor não rejeitará para sempre.
32 저가 비록 근심케 하시나 그 풍부한 자비대로 긍휼히 여기실 것임이니라
Antes, se entristeceu a alguém, compadecer-se-á dele, segundo a grandeza das suas misericórdias.
33 주께서 인생으로 고생하며 근심하게 하심이 본심이 아니시로다
Porque não aflige nem entristece aos filhos dos homens do seu coração.
34 세상에 모든 갇힌 자를 발로 밟는 것과
Para atropelar debaixo dos seus pés a todos os presos da terra.
35 지극히 높으신 자의 얼굴 앞에서 사람의 재판을 굽게 하는 것과
Para perverter o direito do homem perante a face do altíssimo.
36 사람의 송사를 억울케 하는 것은 다 주의 기쁘게 보시는 것이 아니로다
Para subverter ao homem no seu pleito; porventura não o veria o Senhor?
37 주의 명령이 아니면 누가 능히 말하여 이루게 하라
Quem é aquele que diz, e assim acontece, quando o Senhor o não mande?
38 화, 복이 지극히 높으신 자의 입으로 나오지 아니하느냐
Porventura da boca do altíssimo não sai o mal e o bem?
39 살아 있는 사람은 자기 죄로 벌을 받나니 어찌 원망하랴
De que se queixa logo o homem vivente? queixe-se cada um dos seus pecados.
40 우리가 스스로 행위를 조사하고 여호와께로 돌아가자
Esquadrinhemos os nossos caminhos, e investiguemo-los, e voltemos para o Senhor.
41 마음과 손을 아울러 하늘에 계신 하나님께 들자
Levantemos os nossos corações com as mãos a Deus nos céus, dizendo:
42 우리의 범죄함과 패역함을 주께서 사하지 아니하시고
Nós prevaricamos, e fomos rebeldes; por isso tu não perdoaste.
43 진노로 스스로 가리우시고 우리를 군축하시며 살륙하사 긍휼을 베풀지 아니하셨나이다
Cobriste-nos da tua ira, e nos perseguiste; mataste, não perdoaste.
44 주께서 구름으로 스스로 가리우사 기도로 상달치 못하게 하시고
Cobriste-te de nuvens, para que não passe a nossa oração.
45 우리를 열방 가운데서 진개와 폐물을 삼으셨으므로
Por cisco e rejeitamento nos puseste no meio dos povos.
46 우리의 모든 대적이 우리를 향하여 입을 크게 벌렸나이다
Todos os nossos inimigos abriram contra nós a sua boca.
47 두려움과 함정과 잔해와 멸망이 우리에게 임하였도다
Temor e cova vieram sobre nós, assolação e quebrantamento.
48 처녀 내 백성의 파멸을 인하여 내 눈에 눈물이 시내처럼 흐르도다
Correntes de águas derramou o meu olho pelo quebrantamento da filha do meu povo.
49 내 눈의 흐르는 눈물이 그치지 아니하고 쉬지 아니함이여
O meu olho manou, e não cessa, porquanto não há descanço,
50 여호와께서 하늘에서 살피시고 돌아보시기를 기다리는도다
Até que atente e veja o Senhor desde os céus.
51 나의 성읍의 모든 여자를 인하여 내 눈이 내 심령을 상하게 하는도다
O meu olho move a minha alma, por causa de todas as filhas da minha cidade.
52 무고히 나의 대적이 된 자가 나를 새와 같이 심히 쫓도다
Como ave me caçaram os que são meus inimigos sem causa.
53 저희가 내 생명을 끊으려고 나를 구덩이에 넣고 그 위에 돌을 던짐이여
Arrancaram a minha vida na masmorra, e lançaram pedras sobre mim.
54 물이 내 머리에 넘치니 내가 스스로 이르기를 이제는 멸절되었다 하도다
Derramaram-se as águas sobre a minha cabeça; eu disse: Estou cortado.
55 여호와여, 내가 심히 깊은 구덩이에서 주의 이름을 불렀나이다
Invoquei o teu nome, Senhor, desde a mais profunda cova.
56 주께서 이미 나의 음성을 들으셨사오니 이제 나의 탄식과 부르짖음에 주의 귀를 가리우지 마옵소서
Ouviste a minha voz; não escondas o teu ouvido ao meu suspiro, ao meu clamor.
57 내가 주께 아뢴 날에 주께서 내게 가까이 하여 가라사대 두려워 말라 하셨나이다
Tu te chegaste no dia em que te invoquei; disseste: Não temas.
58 주여, 주께서 내 심령의 원통을 펴셨고 내 생명을 속하셨나이다
Pleiteaste, Senhor, os pleitos da minha alma, remiste a minha vida.
59 여호와여, 나의 억울을 감찰하셨사오니 나를 위하여 신원하옵소서
Viste, Senhor, a injustiça que me fizeram; julga a minha causa.
60 저희가 내게 보수하며 나를 모해함을 주께서 다 감찰하셨나이다
Viste toda a sua vingança, todos os seus pensamentos contra mim.
61 여호와여, 저희가 나를 훼파하며 나를 모해하는것
Ouviste o seu opróbrio, Senhor, todos os seus pensamentos contra mim,
62 곧 일어나 나를 치는 자의 입술에서 나오는 것과 종일 모해하는 것을 들으셨나이다
Os ditos dos que se levantam contra mim e as suas imaginações contra mim todo o dia.
63 저희가 앉든지 서든지 나를 노래하는 것을 주여, 보옵소서
Observa-os a eles ao assentarem-se e ao levantarem-se; eu sou a sua canção.
64 여호와여, 주께서 저의 손으로 행한 대로 보응하사
Rende-lhes recompensa, Senhor, conforme a obra das suas mãos.
65 그 마음을 강퍅하게 하시고 저주를 더하시며
Dá-lhes ancia de coração, maldição tua sobre eles.
66 진노로 저희를 군축하사 여호와의 천하에서 멸하시리이다
Na tua ira persegue-os, e desfa-los de debaixo dos céus do Senhor.

< 예레미야애가 3 >