< 예레미야애가 3 >
1 여호와의 노하신 매로 인하여 고난 당한 자는 내로다
Namni ulee dheekkamsa isaatiin rakkina arge anaa dha.
2 나를 이끌어 흑암에 행하고 광명에 행치 않게 하셨으며
Inni fuula isaa duraa na ariʼee akka ani qooda ifaa dukkana keessa deemu na godhe;
3 종일토록 손을 돌이켜 자주 자주 나를 치시도다
dhugumaan inni guyyaa guutuu, ammumaa amma harka isaa natti deebise.
4 나의 살과 가죽을 쇠하게 하시며 나의 뼈를 꺾으셨고
Inni foon kootii fi gogaa koo dulloomseera; lafee koo illee caccabseera.
Inni na marsee hadhaaʼummaa fi gidiraa natti naannesseera.
6 나로 흑암에 거하게 하시기를 죽은지 오랜 자 같게 하셨도다
Akkuma warra dur dhumanii akka ani dukkana keessa jiraadhu na godhe.
7 나를 둘러 싸서 나가지 못하게 하시고 나의 사슬을 무겁게 하셨으며
Inni akka ani hin miliqneef dallaa natti ijaare; foncaa ulfaatus natti feʼe.
8 내가 부르짖어 도움을 구하나 내 기도를 물리치시며
Yommuu ani waammadhu yookaan gargaarsaaf iyyadhutti illee inni kadhannaa koo dhagaʼuu dida.
9 다듬은 돌을 쌓아 내 길을 막으사 내 첩경을 굽게 하셨도다
Karaa koo dhagaa soofameen cufe; daandii koo illee ni jalʼisa.
10 저는 내게 대하여 엎드리어 기다리는 곰과 은밀한 곳의 사자 같으사
Inni akkuma amaaketa riphee waa eeggatuu, akkuma leenca dhokatee jiruu
11 나의 길로 치우치게 하시며 내 몸을 찢으시며 나로 적막하게 하셨도다
daandii irraa na harkisee na ciccire; kophaatti na gate.
Inni iddaa isaa luqqifatee xiyya isaa natti qabe.
Korojoo isaa keessaa xiyya baasee onnee koo waraane.
14 나는 내 모든 백성에게 조롱거리 곧 종일토록 그들의 노랫거리가 되었도다
Ani saba koo hundaaf waan kolfaa nan taʼe; isaan guyyaa guutuu faaruudhaan natti qoosu.
15 나를 쓴 것으로 배불리시고 쑥으로 취하게 하셨으며
Inni waan hadhaaʼaa na nyaachise; hadhooftuu illee na quubse.
16 조약돌로 내 이를 꺾으시고 재로 나를 덮으셨도다
Inni dhagaadhaan ilkaan koo cabse; awwaara keessattis na dhidhiite.
17 주께서 내 심령으로 평강을 멀리 떠나게 하시니 내가 복을 잊어버렸음이여
Ani nagaa nan dhabe; gammachuun maal akka taʼes nan irraanfadhe.
18 스스로 이르기를 나의 힘과 여호와께 대한 내 소망이 끊어졌다 하였도다
Kanaafuu ani “Ulfinni koo, abdiin ani Waaqayyo irraa qabu hundinuu badeera” nan jedhe.
19 내 고초와 재난 곧 쑥과 담즙을 기억하소서!
Ani rakkinaa fi asii achi jooruu koo, hadhaaʼummaa fi hadhooftuus nan yaadadha.
20 내 심령이 그것을 기억하고 낙심이 되오나
Lubbuun koo yeroo hunda waan kana yaaddi; na keessattis gad of qabdi.
Taʼus ani waan kana nan qalbeeffadha; kanaafuu ani abdii qaba.
22 여호와의 자비와 긍휼이 무궁하시므로 우리가 진멸되지 아니함이니이다
Nu sababii jaalala Waaqayyoo guddaa sanaatiif hin badnu; gara laafinni isaa hin dhumuutii.
23 이것이 아침마다 새로우니 주의 성실이 크도소이다
Isaan ganama hunda haaraa dha; amanamummaan kees guddaa dha.
24 내 심령에 이르기를 여호와는 나의 기업이시니 그러므로 내가 저를 바라리라 하도다
Anis, “Waaqayyo qooda koo ti; kanaafuu ani isa nan eeggadha” ofiin nan jedha.
25 무릇 기다리는 자에게나 구하는 영혼에게 여호와께서 선을 베푸시는 도다
Waaqayyo warra isa abdataniif, kanneen isa barbaadaniif gaarii dha;
26 사람이 여호와의 구원을 바라고 잠잠히 기다림이 좋도다
Fayyisuu Waaqayyoo calʼisanii eeggachuun gaarii dha.
27 사람이 젊었을 때에 멍에를 메는 것이 좋으니
Yeroo dargaggummaa isaatti waanjoo baachuun namaaf gaarii dha.
28 혼자 앉아서 잠잠할 것은 주께서 그것을 메우셨음이라
Inni kophaa isaa calʼisee haa taaʼu; Waaqayyo isa baachiseeraatii.
29 입을 티끌에 댈지어다 혹시 소망이 있을지로다
Amma illee abdiin ni jira taʼaatii, inni fuula isaa awwaara keessa haa suuqqatu.
30 때리는 자에게 뺨을 향하여 수욕으로 배불릴지어다
Inni nama isa dhaʼutti maddii isaa haa qabu; salphinaanis haa guutamu.
31 이는 주께서 영원토록 버리지 않으실 것임이며
Gooftaan bara baraan nama hin gatuutii.
32 저가 비록 근심케 하시나 그 풍부한 자비대로 긍휼히 여기실 것임이니라
Inni gadda fidu illee garaa ni laafa; jaalalli isaa kan hin geeddaramne sun guddaadhaatii.
33 주께서 인생으로 고생하며 근심하게 하심이 본심이 아니시로다
Inni itti yaadee rakkina yookaan dhiphina sanyii namaatti hin fiduutii.
Yommuu hidhamtoonni biyyattii keessa jiran hundi miilla jalatti dhidhiitaman,
35 지극히 높으신 자의 얼굴 앞에서 사람의 재판을 굽게 하는 것과
yommuu fuula Waaqa Waan Hundaa Olii duratti mirgi nama tokkoo dhiibamu,
36 사람의 송사를 억울케 하는 것은 다 주의 기쁘게 보시는 것이 아니로다
yommuu murtiin qajeelaan dhabamu, Gooftaan waan akkasii hin arguu?
37 주의 명령이 아니면 누가 능히 말하여 이루게 하라
Yoo Gooftaan ajajuu baate eenyutu dubbatee waan sana fiixaan baasuu dandaʼa?
38 화, 복이 지극히 높으신 자의 입으로 나오지 아니하느냐
Wanni hamaanii fi wanni gaariin afaanuma Waaqa Waan Hundaa Oliitii baʼa mitii?
39 살아 있는 사람은 자기 죄로 벌을 받나니 어찌 원망하랴
Yoos namni lubbuun jiraatu kam iyyuu maaliif yommuu cubbuu isaatiif adabamutti guunguma ree?
40 우리가 스스로 행위를 조사하고 여호와께로 돌아가자
Kottaa nu daandii keenya qorree haa ilaallu; gara Waaqayyoottis haa deebinu.
41 마음과 손을 아울러 하늘에 계신 하나님께 들자
Nu onnee keenyaa fi harka keenya gara Waaqa samii keessa jiruutti ol qabnee akkana haa jennu:
42 우리의 범죄함과 패역함을 주께서 사하지 아니하시고
“Nu cubbuu hojjenneerra; fincilleerras; atis nuuf hin dhiifne.
43 진노로 스스로 가리우시고 우리를 군축하시며 살륙하사 긍휼을 베풀지 아니하셨나이다
“Ati dheekkamsaan of haguugdee nu ariite; gara laafina malees nu fixxe.
44 주께서 구름으로 스스로 가리우사 기도로 상달치 못하게 하시고
Akka kadhannaan tokko iyyuu gara kee hin dhufneef ati duumessaan of haguugde.
45 우리를 열방 가운데서 진개와 폐물을 삼으셨으므로
Ati saboota gidduutti xurii fi kosii nu goote.
46 우리의 모든 대적이 우리를 향하여 입을 크게 벌렸나이다
“Diinonni keenya hundinuu, afaan nutti banataniiru.
47 두려움과 함정과 잔해와 멸망이 우리에게 임하였도다
Sodaa fi kiyyoon, diigamuu fi badiisni nutti dhufeera.”
48 처녀 내 백성의 파멸을 인하여 내 눈에 눈물이 시내처럼 흐르도다
Sababii uummanni koo barbadaaʼeef lolaan imimmaanii ija koo keessaa yaaʼa.
49 내 눈의 흐르는 눈물이 그치지 아니하고 쉬지 아니함이여
Iji koo boqonnaa malee utuu gargar hin kutin imimmaan lolaasa;
50 여호와께서 하늘에서 살피시고 돌아보시기를 기다리는도다
kunis hamma Waaqayyo ol samiidhaa gad ilaalee argutti.
51 나의 성읍의 모든 여자를 인하여 내 눈이 내 심령을 상하게 하는도다
Sababii dubartoota magaalaa koo hundaatiif wanni ani argu lubbuu koo gaddisiisa.
52 무고히 나의 대적이 된 자가 나를 새와 같이 심히 쫓도다
Warri sababii malee diina natti taʼan akkuma simbiraa na adamsan.
53 저희가 내 생명을 끊으려고 나를 구덩이에 넣고 그 위에 돌을 던짐이여
Isaan lubbuu koo boolla keessatti galaafatanii dhagaa natti garagalchuu yaalan;
54 물이 내 머리에 넘치니 내가 스스로 이르기를 이제는 멸절되었다 하도다
bishaan mataa koo irra gara gale; anis, “Baduu koo ti” nan jedhe.
55 여호와여, 내가 심히 깊은 구덩이에서 주의 이름을 불렀나이다
Yaa Waaqayyo, ani boolla qilee keessaa maqaa kee nan waammadha.
56 주께서 이미 나의 음성을 들으셨사오니 이제 나의 탄식과 부르짖음에 주의 귀를 가리우지 마옵소서
Ati kadhannaa koo kan, “Iyya ani gargaarsa barbaachaaf iyyu dhagaʼuu hin didin” jedhu dhageesseerta.
57 내가 주께 아뢴 날에 주께서 내게 가까이 하여 가라사대 두려워 말라 하셨나이다
Yeroo ani si waammadhetti ati natti dhiʼaattee “Hin sodaatin” naan jette.
58 주여, 주께서 내 심령의 원통을 펴셨고 내 생명을 속하셨나이다
Yaa gooftaa ati dubbii koo naa falmite; lubbuu koos ni baraarte.
59 여호와여, 나의 억울을 감찰하셨사오니 나를 위하여 신원하옵소서
Yaa Waaqayyo, ati daba natti hojjetame argiteerta; dubbii koo naa ilaali!
60 저희가 내게 보수하며 나를 모해함을 주께서 다 감찰하셨나이다
Ati haaloo baʼuu isaaniitii fi natti malachuu isaanii hundas argiteerta.
61 여호와여, 저희가 나를 훼파하며 나를 모해하는것
Yaa Waaqayyo, ati arraba isaaniitii fi natti malachuu isaanii hunda dhageesseerta;
62 곧 일어나 나를 치는 자의 입술에서 나오는 것과 종일 모해하는 것을 들으셨나이다
kunis arraba warra natti kaʼaniitii fi waan isaan guyyaa guutuu waaʼee koo hasaasanii dha.
63 저희가 앉든지 서든지 나를 노래하는 것을 주여, 보옵소서
Ati isaan ilaali! Isaan taaʼanii yookaan dhadhaabatanii weedduu isaaniitiin natti qoosu.
64 여호와여, 주께서 저의 손으로 행한 대로 보응하사
Yaa Waaqayyo, waan isaaniif malu akkuma hojii harka isaaniitti deebisii kenniif.
65 그 마음을 강퍅하게 하시고 저주를 더하시며
Onnee isaanii haguugi; abaarsi kees isaan irra haa buʼu!
66 진노로 저희를 군축하사 여호와의 천하에서 멸하시리이다
Samiiwwan Waaqayyoo jalaa dheekkamsaan isaan ariʼii isaan balleessis.