< 예레미야애가 3 >
1 여호와의 노하신 매로 인하여 고난 당한 자는 내로다
Izaho ilay lehilahy nahita fahoriana tamin’ ny tsorakazon’ ny fahatezerany.
2 나를 이끌어 흑암에 행하고 광명에 행치 않게 하셨으며
Izaho no notarihiny sy nampandehaniny ho amin’ ny maizina, fa tsy ho amin’ ny mazava.
3 종일토록 손을 돌이켜 자주 자주 나를 치시도다
Izaho ihany no asian’ ny tànany mandritra ny andro mandrakariva.
4 나의 살과 가죽을 쇠하게 하시며 나의 뼈를 꺾으셨고
Nataony antitra ny nofoko sy ny hoditro, notapatapahiny ny taolako.
Manorina izay hamelezany ahy Izy ary manemitra ahy amin’ ny zava-mangidy sy ny fahoriana.
6 나로 흑암에 거하게 하시기를 죽은지 오랜 자 같게 하셨도다
Ampitoeriny ao amin’ ny maizina toy izay efa maty fahagola aho.
7 나를 둘러 싸서 나가지 못하게 하시고 나의 사슬을 무겁게 하셨으며
Nofefeny manodidina aho ka tsy afa-nivoaka, nataony mavesatra ny gadrako.
8 내가 부르짖어 도움을 구하나 내 기도를 물리치시며
Ary na dia mitaraina sy minananana aza aho, dia tampenany ny fivavako.
9 다듬은 돌을 쌓아 내 길을 막으사 내 첩경을 굽게 하셨도다
Vato voapaika no narafiny natampiny ny lalako, naolikoliny ny alehako.
10 저는 내게 대하여 엎드리어 기다리는 곰과 은밀한 곳의 사자 같으사
Tonga bera manotrika ahy Izy, ary toy ny liona ao amin’ ny fierena;
11 나의 길로 치우치게 하시며 내 몸을 찢으시며 나로 적막하게 하셨도다
Namily ny alehako Izy, ary noviravirainy aho ka nataony mahatsiravina.
Nanenjana ny tsipìkany Izy ka nanangana ahy ho toy ny marika hokendrena zana-tsipìka.
Nampitsatoka ny zana-tsipìkany tamin’ ny voako Izy.
14 나는 내 모든 백성에게 조롱거리 곧 종일토록 그들의 노랫거리가 되었도다
Tonga fihomehezan’ ny fireneko rehetra aho sady ataony an-kira mandritra ny andro.
15 나를 쓴 것으로 배불리시고 쑥으로 취하게 하셨으며
Novokisany zava-mangidy aho ary nobobohany zava-mahafaty.
16 조약돌로 내 이를 꺾으시고 재로 나를 덮으셨도다
Ary notorotoroiny tamin’ ny sila-bato ny nifiko, sady natsinkasinkasiny tamin’ ny lavenona aho.
17 주께서 내 심령으로 평강을 멀리 떠나게 하시니 내가 복을 잊어버렸음이여
Ary noroahinao tsy hahita fiadanana ny fanahiko, ka efa hadinoko ny tsara.
18 스스로 이르기를 나의 힘과 여호와께 대한 내 소망이 끊어졌다 하였도다
Dia hoy izaho: Levona ny faharetako sy ny fanantenako an’ i Jehovah.
19 내 고초와 재난 곧 쑥과 담즙을 기억하소서!
Tsarovy ny fahoriako sy ny fanjenjenako, dia ny zava-mahafaty sy ny rano mangidy.
20 내 심령이 그것을 기억하고 낙심이 되오나
Tsaroan’ ny fanahiko indrindra izany, ka mitanondrika ato anatiko izy.
Izany no ho eritreretiko ato am-poko, ka dia hanantena aho.
22 여호와의 자비와 긍휼이 무궁하시므로 우리가 진멸되지 아니함이니이다
Ny famindram-pon’ i Jehovah no tsy nahalany ritra antsika, fa tsy mitsahatra ny fiantrany.
23 이것이 아침마다 새로우니 주의 성실이 크도소이다
Vaovao isa-maraina izany; lehibe ny fahamarinanao.
24 내 심령에 이르기를 여호와는 나의 기업이시니 그러므로 내가 저를 바라리라 하도다
Jehovah no anjarako, hoy ny fanahiko, ka dia hanantena Azy aho.
25 무릇 기다리는 자에게나 구하는 영혼에게 여호와께서 선을 베푸시는 도다
Tsara Jehovah amin’ izay manantena Azy, dia amin’ ny olona izay mitady Azy.
26 사람이 여호와의 구원을 바라고 잠잠히 기다림이 좋도다
Tsara ny miandry ny famonjen’ i Jehovah amin’ ny fanginana.
27 사람이 젊었을 때에 멍에를 메는 것이 좋으니
Tsara amin’ ny olona ny mitondra zioga, raha mbola tanora izy.
28 혼자 앉아서 잠잠할 것은 주께서 그것을 메우셨음이라
Aoka hanjokaiky irery izy ka hangina, raha ampitondraina izany.
29 입을 티끌에 댈지어다 혹시 소망이 있을지로다
Aoka hanohoka ny vavany eo amin’ ny vovoka izy, angamba hisy hantenaina.
30 때리는 자에게 뺨을 향하여 수욕으로 배불릴지어다
Aoka hanolotra ny takolany ho amin’ izay mamely azy izy ka ho feno latsa.
31 이는 주께서 영원토록 버리지 않으실 것임이며
Fa tsy hanary mandrakizay ny Tompo;
32 저가 비록 근심케 하시나 그 풍부한 자비대로 긍휼히 여기실 것임이니라
Eny fa na dia mampahory aza Izy, dia mbola hiantra ihany araka ny haben’ ny famindram-pony.
33 주께서 인생으로 고생하며 근심하게 하심이 본심이 아니시로다
Fa tsy sitrany ny mampahory na mampalahelo ny zanak’ olombelona.
Ny fanitsakitsahana ny mpifatotra rehetra ambonin’ ny tany ho eo ambanin’ ny tongotra,
35 지극히 높으신 자의 얼굴 앞에서 사람의 재판을 굽게 하는 것과
Ny familiana ny rariny amin’ ny olona eo anatrehan’ ny Avo Indrindra,
36 사람의 송사를 억울케 하는 것은 다 주의 기쁘게 보시는 것이 아니로다
Ny famadihana ny adin’ ny olona, dia samy tsy sitraky ny Tompo.
37 주의 명령이 아니면 누가 능히 말하여 이루게 하라
Iza moa no miteny, ka dia mahatonga izany, raha tsy zavatra efa nodidian’ ny Tompo?
38 화, 복이 지극히 높으신 자의 입으로 나오지 아니하느냐
Tsy avy amin’ ny vavan’ ny Avo Indrindra va no ivoahan’ ny soa sy ny loza?
39 살아 있는 사람은 자기 죄로 벌을 받나니 어찌 원망하랴
Koa ahoana no imonomononan’ ny olona mbola velona, fa no tsy aleo misento noho ny amin’ ny fahotany avy?
40 우리가 스스로 행위를 조사하고 여호와께로 돌아가자
Aoka isika handinika sy hamantatra ny alehantsika ka hiverina indray amin’ i Jehovah.
41 마음과 손을 아울러 하늘에 계신 하나님께 들자
Aoka hasandratsika amin’ Andriamanitra any an-danitra ny fontsika sy ny tanantsika.
42 우리의 범죄함과 패역함을 주께서 사하지 아니하시고
Izahay efa nanota sy nanao ditra, ary Hianao kosa tsy namela heloka.
43 진노로 스스로 가리우시고 우리를 군축하시며 살륙하사 긍휼을 베풀지 아니하셨나이다
Nisarona fahatezerana Hianao ka nanenjika anay; eny, novonoinao izahay, fa tsy niantranao.
44 주께서 구름으로 스스로 가리우사 기도로 상달치 못하게 하시고
Nisarona rahona Hianao, ka dia voasakana ny vavaka.
45 우리를 열방 가운데서 진개와 폐물을 삼으셨으므로
Nataonao tahaka ny fakofako sy ny zavatra nariana teo afovoan’ ny firenena izahay.
46 우리의 모든 대적이 우리를 향하여 입을 크게 벌렸나이다
Ny fahavalonay rehetra misanasana vava aminay.
47 두려움과 함정과 잔해와 멸망이 우리에게 임하였도다
Mahavoa anay ny tahotra sy ny lavaka ary ny fandringanana sy ny fahatorotoroana.
48 처녀 내 백성의 파멸을 인하여 내 눈에 눈물이 시내처럼 흐르도다
Rano mandriaka no mijononoka amin’ ny masoko noho ny faharatran’ ny oloko zanakavavy.
49 내 눈의 흐르는 눈물이 그치지 아니하고 쉬지 아니함이여
Ny masoko mandrotsa-dranomaso ka tsy mijanona, eny, tsy misy fiatoana,
50 여호와께서 하늘에서 살피시고 돌아보시기를 기다리는도다
Ambara-pitazan’ i Jehovah ka ho tsinjony any an-danitra.
51 나의 성읍의 모든 여자를 인하여 내 눈이 내 심령을 상하게 하는도다
Ny masoko mampiditra fahoriana ho an’ ny fanahiko noho ny amin’ ny zanakavavin’ ny tanànako rehetra.
52 무고히 나의 대적이 된 자가 나를 새와 같이 심히 쫓도다
Izay fahavaloko tsy ahoan-tsy ahoana dia nanenjika ahy mafy hoatra ny fanenjika voron-kely.
53 저희가 내 생명을 끊으려고 나를 구덩이에 넣고 그 위에 돌을 던짐이여
Nanjera ahy tao an-davaka famoriandrano izy ka nitady hahafaty ahy sady nitora-bato ahy.
54 물이 내 머리에 넘치니 내가 스스로 이르기를 이제는 멸절되었다 하도다
Mandifotra ny lohako ny rano, ka dia hoy izaho: Maty aho ity!
55 여호와여, 내가 심히 깊은 구덩이에서 주의 이름을 불렀나이다
Jehovah ô, niantso ny anaranao tany an-davaka lalina indrindra aho.
56 주께서 이미 나의 음성을 들으셨사오니 이제 나의 탄식과 부르짖음에 주의 귀를 가리우지 마옵소서
Ny feoko dia efa renao, aza tampenana ny sofinao, raha mitaraina mitady izay mba hiainana kely aho.
57 내가 주께 아뢴 날에 주께서 내게 가까이 하여 가라사대 두려워 말라 하셨나이다
Nanakaiky Hianao tamin’ ny andro niantsoako Anao, ka dia hoy Hianao: Aza matahotra.
58 주여, 주께서 내 심령의 원통을 펴셨고 내 생명을 속하셨나이다
Tompo ô, Hianao nandahatra ny adiko izay nikasika ny aiko, eny, nanavotra ny aiko Hianao.
59 여호와여, 나의 억울을 감찰하셨사오니 나를 위하여 신원하옵소서
Jehovah ô, hitanao ny fitsarana miangatra natao tamiko, ka mba tsarao ny adiko.
60 저희가 내게 보수하며 나를 모해함을 주께서 다 감찰하셨나이다
Hitanao ny famalian-dratsy rehetra ataon’ ireo, dia ny saina rehetra entiny mamely ahy
61 여호와여, 저희가 나를 훼파하며 나를 모해하는것
Jehovah ô, efa renao ny latsa ataony, dia ny saina rehetra entiny mamely ahy,
62 곧 일어나 나를 치는 자의 입술에서 나오는 것과 종일 모해하는 것을 들으셨나이다
Dia ny molotr’ izay mitsangana hanohitra ahy sy ny saina ataony mandritra ny andro hamelezana ahy.
63 저희가 앉든지 서든지 나를 노래하는 것을 주여, 보옵소서
Jereo ny fipetrany sy ny fitsangany, fa ataony an-kira aho.
64 여호와여, 주께서 저의 손으로 행한 대로 보응하사
Hovalianao araka ny asan’ ny tànany izy, Jehovah ô.
65 그 마음을 강퍅하게 하시고 저주를 더하시며
Eny, hohamaizininao ny fony, hihatra aminy ny ozonao.
66 진노로 저희를 군축하사 여호와의 천하에서 멸하시리이다
Henjehinao amin’ ny fahatezerana izy ka haringanao tsy ho etỳ ambanin’ ny lanitr’ i Jehovah.