< 예레미야애가 3 >

1 여호와의 노하신 매로 인하여 고난 당한 자는 내로다
ALEPH ego vir videns paupertatem meam in virga indignationis eius
2 나를 이끌어 흑암에 행하고 광명에 행치 않게 하셨으며
ALEPH me minavit et adduxit in tenebris et non in lucem
3 종일토록 손을 돌이켜 자주 자주 나를 치시도다
ALEPH tantum in me vertit et convertit manum suam tota die
4 나의 살과 가죽을 쇠하게 하시며 나의 뼈를 꺾으셨고
BETH vetustam fecit pellem meam et carnem meam contrivit ossa mea
5 담즙과 수고를 쌓아 나를 에우셨으며
BETH aedificavit in gyro meo et circumdedit me felle et labore
6 나로 흑암에 거하게 하시기를 죽은지 오랜 자 같게 하셨도다
BETH in tenebrosis conlocavit me quasi mortuos sempiternos
7 나를 둘러 싸서 나가지 못하게 하시고 나의 사슬을 무겁게 하셨으며
GIMEL circumaedificavit adversum me ut non egrediar adgravavit conpedem meam
8 내가 부르짖어 도움을 구하나 내 기도를 물리치시며
GIMEL sed et cum clamavero et rogavero exclusit orationem meam
9 다듬은 돌을 쌓아 내 길을 막으사 내 첩경을 굽게 하셨도다
GIMEL conclusit vias meas lapidibus quadris semitas meas subvertit
10 저는 내게 대하여 엎드리어 기다리는 곰과 은밀한 곳의 사자 같으사
DELETH ursus insidians factus est mihi leo in absconditis
11 나의 길로 치우치게 하시며 내 몸을 찢으시며 나로 적막하게 하셨도다
DELETH semitas meas subvertit et confregit me posuit me desolatam
12 활을 당기고 나로 과녁을 삼으심이여
DELETH tetendit arcum suum et posuit me quasi signum ad sagittam
13 전동의 살로 내 허리를 맞추셨도다
HE misit in renibus meis filias faretrae suae
14 나는 내 모든 백성에게 조롱거리 곧 종일토록 그들의 노랫거리가 되었도다
HE factus sum in derisu omni populo meo canticum eorum tota die
15 나를 쓴 것으로 배불리시고 쑥으로 취하게 하셨으며
HE replevit me amaritudinibus inebriavit me absinthio
16 조약돌로 내 이를 꺾으시고 재로 나를 덮으셨도다
VAV et fregit ad numerum dentes meos cibavit me cinere
17 주께서 내 심령으로 평강을 멀리 떠나게 하시니 내가 복을 잊어버렸음이여
VAV et repulsa est anima mea oblitus sum bonorum
18 스스로 이르기를 나의 힘과 여호와께 대한 내 소망이 끊어졌다 하였도다
VAV et dixi periit finis meus et spes mea a Domino
19 내 고초와 재난 곧 쑥과 담즙을 기억하소서!
ZAI recordare paupertatis et transgressionis meae absinthii et fellis
20 내 심령이 그것을 기억하고 낙심이 되오나
ZAI memoria memor ero et tabescet in me anima mea
21 중심에 회상한즉 오히려 소망이 있사옴은
ZAI hoc recolens in corde meo ideo sperabo
22 여호와의 자비와 긍휼이 무궁하시므로 우리가 진멸되지 아니함이니이다
HETH misericordiae Domini quia non sumus consumpti quia non defecerunt miserationes eius
23 이것이 아침마다 새로우니 주의 성실이 크도소이다
HETH novae diluculo multa est fides tua
24 내 심령에 이르기를 여호와는 나의 기업이시니 그러므로 내가 저를 바라리라 하도다
HETH pars mea Dominus dixit anima mea propterea expectabo eum
25 무릇 기다리는 자에게나 구하는 영혼에게 여호와께서 선을 베푸시는 도다
TETH bonus est Dominus sperantibus in eum animae quaerenti illum
26 사람이 여호와의 구원을 바라고 잠잠히 기다림이 좋도다
TETH bonum est praestolari cum silentio salutare Domini
27 사람이 젊었을 때에 멍에를 메는 것이 좋으니
TETH bonum est viro cum portaverit iugum ab adulescentia sua
28 혼자 앉아서 잠잠할 것은 주께서 그것을 메우셨음이라
IOTH sedebit solitarius et tacebit quia levavit super se
29 입을 티끌에 댈지어다 혹시 소망이 있을지로다
IOTH ponet in pulvere os suum si forte sit spes
30 때리는 자에게 뺨을 향하여 수욕으로 배불릴지어다
IOTH dabit percutienti se maxillam saturabitur obprobriis
31 이는 주께서 영원토록 버리지 않으실 것임이며
CAPH quia non repellet in sempiternum Dominus
32 저가 비록 근심케 하시나 그 풍부한 자비대로 긍휼히 여기실 것임이니라
CAPH quia si abiecit et miserebitur secundum multitudinem misericordiarum suarum
33 주께서 인생으로 고생하며 근심하게 하심이 본심이 아니시로다
CAPH non enim humiliavit ex corde suo et abiecit filios hominis
34 세상에 모든 갇힌 자를 발로 밟는 것과
LAMED ut contereret sub pedibus suis omnes vinctos terrae
35 지극히 높으신 자의 얼굴 앞에서 사람의 재판을 굽게 하는 것과
LAMED ut declinaret iudicium viri in conspectu vultus Altissimi
36 사람의 송사를 억울케 하는 것은 다 주의 기쁘게 보시는 것이 아니로다
LAMED ut perverteret hominem in iudicio suo Dominus ignoravit
37 주의 명령이 아니면 누가 능히 말하여 이루게 하라
MEM quis est iste qui dixit ut fieret Domino non iubente
38 화, 복이 지극히 높으신 자의 입으로 나오지 아니하느냐
MEM ex ore Altissimi non egredientur nec mala nec bona
39 살아 있는 사람은 자기 죄로 벌을 받나니 어찌 원망하랴
MEM quid murmuravit homo vivens vir pro peccatis suis
40 우리가 스스로 행위를 조사하고 여호와께로 돌아가자
NUN scrutemur vias nostras et quaeramus et revertamur ad Dominum
41 마음과 손을 아울러 하늘에 계신 하나님께 들자
NUN levemus corda nostra cum manibus ad Dominum in caelos
42 우리의 범죄함과 패역함을 주께서 사하지 아니하시고
NUN nos inique egimus et ad iracundiam provocavimus idcirco tu inexorabilis es
43 진노로 스스로 가리우시고 우리를 군축하시며 살륙하사 긍휼을 베풀지 아니하셨나이다
SAMECH operuisti in furore et percussisti nos occidisti nec pepercisti
44 주께서 구름으로 스스로 가리우사 기도로 상달치 못하게 하시고
SAMECH opposuisti nubem tibi ne transeat oratio
45 우리를 열방 가운데서 진개와 폐물을 삼으셨으므로
SAMECH eradicationem et abiectionem posuisti me in medio populorum
46 우리의 모든 대적이 우리를 향하여 입을 크게 벌렸나이다
FE aperuerunt super nos os suum omnes inimici
47 두려움과 함정과 잔해와 멸망이 우리에게 임하였도다
FE formido et laqueus facta est nobis vaticinatio et contritio
48 처녀 내 백성의 파멸을 인하여 내 눈에 눈물이 시내처럼 흐르도다
FE divisiones aquarum deduxit oculus meus in contritione filiae populi mei
49 내 눈의 흐르는 눈물이 그치지 아니하고 쉬지 아니함이여
AIN oculus meus adflictus est nec tacuit eo quod non esset requies
50 여호와께서 하늘에서 살피시고 돌아보시기를 기다리는도다
AIN donec respiceret et videret Dominus de caelis
51 나의 성읍의 모든 여자를 인하여 내 눈이 내 심령을 상하게 하는도다
AIN oculus meus depraedatus est animam meam in cunctis filiabus urbis meae
52 무고히 나의 대적이 된 자가 나를 새와 같이 심히 쫓도다
SADE venatione ceperunt me quasi avem inimici mei gratis
53 저희가 내 생명을 끊으려고 나를 구덩이에 넣고 그 위에 돌을 던짐이여
SADE lapsa est in lacu vita mea et posuerunt lapidem super me
54 물이 내 머리에 넘치니 내가 스스로 이르기를 이제는 멸절되었다 하도다
SADE inundaverunt aquae super caput meum dixi perii
55 여호와여, 내가 심히 깊은 구덩이에서 주의 이름을 불렀나이다
COPH invocavi nomen tuum Domine de lacis novissimis
56 주께서 이미 나의 음성을 들으셨사오니 이제 나의 탄식과 부르짖음에 주의 귀를 가리우지 마옵소서
COPH vocem meam audisti ne avertas aurem tuam a singultu meo et clamoribus
57 내가 주께 아뢴 날에 주께서 내게 가까이 하여 가라사대 두려워 말라 하셨나이다
COPH adpropinquasti in die quando invocavi te dixisti ne timeas
58 주여, 주께서 내 심령의 원통을 펴셨고 내 생명을 속하셨나이다
RES iudicasti Domine causam animae meae redemptor vitae meae
59 여호와여, 나의 억울을 감찰하셨사오니 나를 위하여 신원하옵소서
RES vidisti Domine iniquitatem adversum me iudica iudicium meum
60 저희가 내게 보수하며 나를 모해함을 주께서 다 감찰하셨나이다
RES vidisti omnem furorem universas cogitationes eorum adversum me
61 여호와여, 저희가 나를 훼파하며 나를 모해하는것
SEN audisti obprobria eorum Domine omnes cogitationes eorum adversum me
62 곧 일어나 나를 치는 자의 입술에서 나오는 것과 종일 모해하는 것을 들으셨나이다
SEN labia insurgentium mihi et meditationes eorum adversum me tota die
63 저희가 앉든지 서든지 나를 노래하는 것을 주여, 보옵소서
SEN sessionem eorum et resurrectionem eorum vide ego sum psalmus eorum
64 여호와여, 주께서 저의 손으로 행한 대로 보응하사
THAU reddes eis vicem Domine iuxta opera manuum suarum
65 그 마음을 강퍅하게 하시고 저주를 더하시며
THAU dabis eis scutum cordis laborem tuum
66 진노로 저희를 군축하사 여호와의 천하에서 멸하시리이다
THAU persequeris in furore et conteres eos sub caelis Domine

< 예레미야애가 3 >