< 예레미야애가 3 >
1 여호와의 노하신 매로 인하여 고난 당한 자는 내로다
Siak ti tao a nakapadas iti rigat babaen ti baut ti pungtot ni Yahweh.
2 나를 이끌어 흑암에 행하고 광명에 행치 않게 하셨으며
Pinapanawnak ken pinapagnanak iti kasipngetan a saan ket nga iti nalawag.
3 종일토록 손을 돌이켜 자주 자주 나를 치시도다
Awan duadua a tinallikudannak; inaldaw a dusdusaennak.
4 나의 살과 가죽을 쇠하게 하시며 나의 뼈를 꺾으셨고
Pinirpirsayna ti lasag ken kudilko; tinuktukkolna dagiti tultulangko.
Nangaramid isuna kadagiti kasla bunton ti pitak iti aglawlawko, ken pinalawlawannak iti saem ken rigat.
6 나로 흑암에 거하게 하시기를 죽은지 오랜 자 같게 하셨도다
Pinagnaednak kadagiti nasisipnget a lugar, kas kadagiti nabayagen a natay.
7 나를 둘러 싸서 나가지 못하게 하시고 나의 사슬을 무겁게 하셨으며
Nangbangon isuna iti pader iti aglawlawko, ket saanak a makalibas. Inaramidna a nadagsen dagiti kawarko.
8 내가 부르짖어 도움을 구하나 내 기도를 물리치시며
Uray no ipukkaw ken iyikkisko ti panagdawatko iti tulong, saanna latta nga ikaskaso dagiti kararagko.
9 다듬은 돌을 쌓아 내 길을 막으사 내 첩경을 굽게 하셨도다
Sinerraanna ti dalanko iti pader a bato; amin a dalan a pagnaak ket awan pagturonganna.
10 저는 내게 대하여 엎드리어 기다리는 곰과 은밀한 곳의 사자 같으사
Arigna ti maysa nga oso a nakasagana a mangkemmeg kaniak, kasla leon nga agpadpadaan.
11 나의 길로 치우치게 하시며 내 몸을 찢으시며 나로 적막하게 하셨도다
Pinagkillona ti dalanko. Pinirpirsaynak ken pinagbalinnak nga awan serserbina.
Imbiatna ti baina ket siak ti nangituronganna iti pana.
Impuntana iti pusok dagiti pana a nagian ti pagikabkabilanna iti pana.
14 나는 내 모든 백성에게 조롱거리 곧 종일토록 그들의 노랫거리가 되었도다
Pagkakatawaandak dagiti amin a tattaok, ti madakdakamat iti kantada a panglais iti inaldaw.
15 나를 쓴 것으로 배불리시고 쑥으로 취하게 하셨으며
Pinunnonak iti pait ken pinainumnak iti apro.
16 조약돌로 내 이를 꺾으시고 재로 나를 덮으셨도다
Pinusina dagiti ngipenko babaen iti batbato; indumudomnak iti katapukan.
17 주께서 내 심령으로 평강을 멀리 떠나게 하시니 내가 복을 잊어버렸음이여
Inikkatmo ti talna iti biagko; awanen malagipko a kinaragsak.
18 스스로 이르기를 나의 힘과 여호와께 대한 내 소망이 끊어졌다 하였도다
Isu a kinunak, “Napukawen ti kinaandurko, ken awanen ti namnamak kenni Yahweh.”
19 내 고초와 재난 곧 쑥과 담즙을 기억하소서!
Malagipko ti pannakaparigatko ken ti panagkatang-katangko a maiyarig iti napait nga apro.
20 내 심령이 그것을 기억하고 낙심이 되오나
Pudno a malaglagipko, ket aglusdoyak iti kinaawan namnamak.
Ngem panpanunotek daytoy, ket daytoy ti gapuna nga adda namnamak:
22 여호와의 자비와 긍휼이 무궁하시므로 우리가 진멸되지 아니함이니이다
Babaen iti kinapudno ni Yahweh iti tulagna a saantayo a napapatay, ta saan nga agpatingga ti kinamanangaasina.
23 이것이 아침마다 새로우니 주의 성실이 크도소이다
Binigat a bumaro ti kinamanangaasina; naindaklan ti kinapudnom!
24 내 심령에 이르기를 여호와는 나의 기업이시니 그러므로 내가 저를 바라리라 하도다
“Ni Yahweh ti tawidko,” kinunak iti bagik, isu a mangnamnamaak kenkuana.
25 무릇 기다리는 자에게나 구하는 영혼에게 여호와께서 선을 베푸시는 도다
Nasayaat ni Yahweh kadagiti mangur-uray kenkuana, kadagiti biag a mangsapsapul kenkuana.
26 사람이 여호와의 구원을 바라고 잠잠히 기다림이 좋도다
Nasayaat ti siuulimek nga aguray iti panangisalakan ni Yahweh.
27 사람이 젊었을 때에 멍에를 메는 것이 좋으니
Nasaysayaat a baklayen ti maysa a tao ti sangolna iti kinaagtutubona.
28 혼자 앉아서 잠잠할 것은 주께서 그것을 메우셨음이라
Agtugaw koma isuna nga agmaymaysa ken siuulimek, gapu ta isu ti impaay ni Yahweh kenkuana.
29 입을 티끌에 댈지어다 혹시 소망이 있을지로다
Maipasubsob koma isuna iti katapukan, ket nalabit nga addanton ti namnama.
30 때리는 자에게 뺨을 향하여 수욕으로 배불릴지어다
Itayana koma ti pingpingna iti nangtungpa kenkuana. Mapnoan koma isuna iti pannakalalais,
31 이는 주께서 영원토록 버리지 않으실 것임이며
ta saan nga agnanayon a laksiden isuna ti Apo!
32 저가 비록 근심케 하시나 그 풍부한 자비대로 긍휼히 여기실 것임이니라
Ta uray no mangiyeg isuna iti ladingit, ipakpakitana met ti asina gapu iti kinaindaklan ti kinapudnona iti tulagna.
33 주께서 인생으로 고생하며 근심하게 하심이 본심이 아니시로다
Ta saanna a pagaayat ti mangparparigat, wenno saanna a pagaayat a mangparparigat kadagiti annak dagiti tattao.
Saanna a pagaayat ti pannakaibadde-baddek dagiti amin a balud ditoy daga,
35 지극히 높으신 자의 얼굴 앞에서 사람의 재판을 굽게 하는 것과
saanna a pagaayat ti pannakaballikog ti kalintegan dagiti tattao iti imatang ti Kangatoan,
36 사람의 송사를 억울케 하는 것은 다 주의 기쁘게 보시는 것이 아니로다
saanna a pagaayat ti saan a panangipaay dagiti pagukoman iti hustisia iti maysa a tao - makitkita ti Apo dagita.
37 주의 명령이 아니면 누가 능히 말하여 이루게 하라
Siasino koma ti makabael nga agsao ket mapasamak ti imbagana nga uray saan nga imbilin ti Apo?
38 화, 복이 지극히 높으신 자의 입으로 나오지 아니하느냐
Saan kadi a santo laeng umadda ti didigra ken balligi babaen iti ngiwat ti Kangangatoan?
39 살아 있는 사람은 자기 죄로 벌을 받나니 어찌 원망하랴
Kasano koma a makareklamo ti maysa a sibibiag a tao? Kasano koma a makareklamo ti maysa a tao maipanggep iti pannakadusana gapu kadagiti basbasolna?
40 우리가 스스로 행위를 조사하고 여호와께로 돌아가자
Sukimatentayo a nalaing dagiti wagastayo, ken agsublitayo manen kenni Yahweh.
41 마음과 손을 아울러 하늘에 계신 하나님께 들자
Itag-aytayo koma dagiti puspuso ken im-imatayo iti Dios nga adda sadi langit ket ikararagtayo:
42 우리의 범죄함과 패역함을 주께서 사하지 아니하시고
“Linabsing ken sinukirdaka, ket saannakami a pinakawan.
43 진노로 스스로 가리우시고 우리를 군축하시며 살륙하사 긍휼을 베풀지 아니하셨나이다
Arigna a binungonmo ti bagim iti pungtot ket kinamkamatnakami. Ken awanan asi a pinapataynakami.
44 주께서 구름으로 스스로 가리우사 기도로 상달치 못하게 하시고
Arigna a binungonmo ti bagim iti ulep, tapno awan makalusot a kararag.
45 우리를 열방 가운데서 진개와 폐물을 삼으셨으므로
Arigna a pinagbalinnakami a basura ken awan serserbina kadagiti tattao.
46 우리의 모든 대적이 우리를 향하여 입을 크게 벌렸나이다
Inlukat dagiti amin a kabusormi dagiti ngiwatda tapno laisendakami.
47 두려움과 함정과 잔해와 멸망이 우리에게 임하였도다
Immay kadakami ti panagbuteng iti abut, pannakadadael ken pannakarumek.”
48 처녀 내 백성의 파멸을 인하여 내 눈에 눈물이 시내처럼 흐르도다
Agarubos ti danum iti matak gapu iti pannakarumek ti babai nga anak dagiti tattaok.
49 내 눈의 흐르는 눈물이 그치지 아니하고 쉬지 아니함이여
Agarubos ti luak kadagiti matak, ket saan nga agsardeng, ta awan pagpatinggaanna daytoy
50 여호와께서 하늘에서 살피시고 돌아보시기를 기다리는도다
agingga a tumman-aw ni Yahweh manipud iti langit.
51 나의 성읍의 모든 여자를 인하여 내 눈이 내 심령을 상하게 하는도다
Mangipapaay ti matak iti saem iti biagko gapu kadagiti amin a babbai nga annak ti siudadko.
52 무고히 나의 대적이 된 자가 나를 새와 같이 심히 쫓도다
Kasta unay ti pananganup kaniak dagiti kabusorko nga uray awan gapgapuna.
53 저희가 내 생명을 끊으려고 나를 구덩이에 넣고 그 위에 돌을 던짐이여
Dinadaelda ti biagko babaen iti bubon ken ginaburandak iti bato.
54 물이 내 머리에 넘치니 내가 스스로 이르기를 이제는 멸절되었다 하도다
Linipusen ti danum ti ulok; kinunak, “Kanibusanakon!”
55 여호와여, 내가 심히 깊은 구덩이에서 주의 이름을 불렀나이다
Immawagak iti naganmo, O Yahweh, manipud iti kaunegan nga abut.
56 주께서 이미 나의 음성을 들으셨사오니 이제 나의 탄식과 부르짖음에 주의 귀를 가리우지 마옵소서
Nangegmo ti timekko idi kinunak a, “Saanmo nga apputen ta lapayagmo iti panangawagko kenka tapno mabang-aranak, iti panagasugko nga agpapaarayat.”
57 내가 주께 아뢴 날에 주께서 내게 가까이 하여 가라사대 두려워 말라 하셨나이다
Immasidegka idi aldaw nga inawaganka ket kunam kaniak, “Dika agbuteng!”
58 주여, 주께서 내 심령의 원통을 펴셨고 내 생명을 속하셨나이다
Apo, inkalintegannak idi addaak iti pangukoman; insalakanmo ti biagko!
59 여호와여, 나의 억울을 감찰하셨사오니 나를 위하여 신원하옵소서
O Yahweh, nakitam ti panangidaddadanesda kaniak. Ukomennak a sililinteg.
60 저희가 내게 보수하며 나를 모해함을 주께서 다 감찰하셨나이다
Nakitam dagiti amin a panangbalbalesda, dagiti amin a planoda maibusor kaniak.
61 여호와여, 저희가 나를 훼파하며 나를 모해하는것
Nangegmo dagiti panaglalaisda, O Yahweh, ken dagiti amin a planoda maipapan kaniak.
62 곧 일어나 나를 치는 자의 입술에서 나오는 것과 종일 모해하는 것을 들으셨나이다
Nangegmo dagiti bibig dagidiay a bimmusor kaniak; nangngegmo dagiti agmalmalem a panpanunotenda a maibusor kaniak.
63 저희가 앉든지 서든지 나를 노래하는 것을 주여, 보옵소서
Kabayatan iti panagtugtugawda man wenno kabayatan iti panagtaktakderda, kitaem, O Yahweh! Siak ti madakdakamat iti kantada a panglais.
64 여호와여, 주께서 저의 손으로 행한 대로 보응하사
Balsem ida, O Yahweh, a kas iti kinakaro ti inaramid dagiti imada.
65 그 마음을 강퍅하게 하시고 저주를 더하시며
Ikkam iti panagbuteng dagiti puspusoda; idissuormo ti lunodmo kadakuada.
66 진노로 저희를 군축하사 여호와의 천하에서 멸하시리이다
Sunsonem ida iti ungetmo ken dadaelem ida iti sadinoman nga ayanda iti baba ti langit, O Yahweh!