< 예레미야애가 3 >

1 여호와의 노하신 매로 인하여 고난 당한 자는 내로다
我是因耶和華忿怒的杖, 遭遇困苦的人。
2 나를 이끌어 흑암에 행하고 광명에 행치 않게 하셨으며
他引導我,使我行在黑暗中, 不行在光明裏。
3 종일토록 손을 돌이켜 자주 자주 나를 치시도다
他真是終日再三反手攻擊我。
4 나의 살과 가죽을 쇠하게 하시며 나의 뼈를 꺾으셨고
他使我的皮肉枯乾; 他折斷我的骨頭。
5 담즙과 수고를 쌓아 나를 에우셨으며
他築壘攻擊我, 用苦楚和艱難圍困我。
6 나로 흑암에 거하게 하시기를 죽은지 오랜 자 같게 하셨도다
他使我住在幽暗之處, 像死了許久的人一樣。
7 나를 둘러 싸서 나가지 못하게 하시고 나의 사슬을 무겁게 하셨으며
他用籬笆圍住我,使我不能出去; 他使我的銅鍊沉重。
8 내가 부르짖어 도움을 구하나 내 기도를 물리치시며
我哀號求救; 他使我的禱告不得上達。
9 다듬은 돌을 쌓아 내 길을 막으사 내 첩경을 굽게 하셨도다
他用鑿過的石頭擋住我的道; 他使我的路彎曲。
10 저는 내게 대하여 엎드리어 기다리는 곰과 은밀한 곳의 사자 같으사
他向我如熊埋伏, 如獅子在隱密處。
11 나의 길로 치우치게 하시며 내 몸을 찢으시며 나로 적막하게 하셨도다
他使我轉離正路, 將我撕碎,使我淒涼。
12 활을 당기고 나로 과녁을 삼으심이여
他張弓將我當作箭靶子。
13 전동의 살로 내 허리를 맞추셨도다
他把箭袋中的箭射入我的肺腑。
14 나는 내 모든 백성에게 조롱거리 곧 종일토록 그들의 노랫거리가 되었도다
我成了眾民的笑話; 他們終日以我為歌曲。
15 나를 쓴 것으로 배불리시고 쑥으로 취하게 하셨으며
他用苦楚充滿我,使我飽用茵蔯。
16 조약돌로 내 이를 꺾으시고 재로 나를 덮으셨도다
他又用沙石磣斷我的牙, 用灰塵將我蒙蔽。
17 주께서 내 심령으로 평강을 멀리 떠나게 하시니 내가 복을 잊어버렸음이여
你使我遠離平安, 我忘記好處。
18 스스로 이르기를 나의 힘과 여호와께 대한 내 소망이 끊어졌다 하였도다
我就說:我的力量衰敗; 我在耶和華那裏毫無指望!
19 내 고초와 재난 곧 쑥과 담즙을 기억하소서!
耶和華啊,求你記念我 如茵蔯和苦膽的困苦窘迫。
20 내 심령이 그것을 기억하고 낙심이 되오나
我心想念這些, 就在裏面憂悶。
21 중심에 회상한즉 오히려 소망이 있사옴은
我想起這事, 心裏就有指望。
22 여호와의 자비와 긍휼이 무궁하시므로 우리가 진멸되지 아니함이니이다
我們不致消滅, 是出於耶和華諸般的慈愛; 是因他的憐憫不致斷絕。
23 이것이 아침마다 새로우니 주의 성실이 크도소이다
每早晨,這都是新的; 你的誠實極其廣大!
24 내 심령에 이르기를 여호와는 나의 기업이시니 그러므로 내가 저를 바라리라 하도다
我心裏說:耶和華是我的分, 因此,我要仰望他。
25 무릇 기다리는 자에게나 구하는 영혼에게 여호와께서 선을 베푸시는 도다
凡等候耶和華,心裏尋求他的, 耶和華必施恩給他。
26 사람이 여호와의 구원을 바라고 잠잠히 기다림이 좋도다
人仰望耶和華, 靜默等候他的救恩, 這原是好的。
27 사람이 젊었을 때에 멍에를 메는 것이 좋으니
人在幼年負軛, 這原是好的。
28 혼자 앉아서 잠잠할 것은 주께서 그것을 메우셨음이라
他當獨坐無言, 因為這是耶和華加在他身上的。
29 입을 티끌에 댈지어다 혹시 소망이 있을지로다
他當口貼塵埃, 或者有指望。
30 때리는 자에게 뺨을 향하여 수욕으로 배불릴지어다
他當由人打他的腮頰, 要滿受凌辱。
31 이는 주께서 영원토록 버리지 않으실 것임이며
因為主必不永遠丟棄人。
32 저가 비록 근심케 하시나 그 풍부한 자비대로 긍휼히 여기실 것임이니라
主雖使人憂愁, 還要照他諸般的慈愛發憐憫。
33 주께서 인생으로 고생하며 근심하게 하심이 본심이 아니시로다
因他並不甘心使人受苦, 使人憂愁。
34 세상에 모든 갇힌 자를 발로 밟는 것과
人將世上被囚的踹在腳下,
35 지극히 높으신 자의 얼굴 앞에서 사람의 재판을 굽게 하는 것과
或在至高者面前屈枉人,
36 사람의 송사를 억울케 하는 것은 다 주의 기쁘게 보시는 것이 아니로다
或在人的訟事上顛倒是非, 這都是主看不上的。
37 주의 명령이 아니면 누가 능히 말하여 이루게 하라
除非主命定, 誰能說成就成呢?
38 화, 복이 지극히 높으신 자의 입으로 나오지 아니하느냐
禍福不都出於至高者的口嗎?
39 살아 있는 사람은 자기 죄로 벌을 받나니 어찌 원망하랴
活人因自己的罪受罰, 為何發怨言呢?
40 우리가 스스로 행위를 조사하고 여호와께로 돌아가자
我們當深深考察自己的行為, 再歸向耶和華。
41 마음과 손을 아울러 하늘에 계신 하나님께 들자
我們當誠心向天上的上帝舉手禱告。
42 우리의 범죄함과 패역함을 주께서 사하지 아니하시고
我們犯罪背逆, 你並不赦免。
43 진노로 스스로 가리우시고 우리를 군축하시며 살륙하사 긍휼을 베풀지 아니하셨나이다
你自被怒氣遮蔽,追趕我們; 你施行殺戮,並不顧惜。
44 주께서 구름으로 스스로 가리우사 기도로 상달치 못하게 하시고
你以黑雲遮蔽自己, 以致禱告不得透入。
45 우리를 열방 가운데서 진개와 폐물을 삼으셨으므로
你使我們在萬民中成為污穢和渣滓。
46 우리의 모든 대적이 우리를 향하여 입을 크게 벌렸나이다
我們的仇敵都向我們大大張口。
47 두려움과 함정과 잔해와 멸망이 우리에게 임하였도다
恐懼和陷坑,殘害和毀滅, 都臨近我們。
48 처녀 내 백성의 파멸을 인하여 내 눈에 눈물이 시내처럼 흐르도다
因我眾民遭的毀滅, 我就眼淚下流如河。
49 내 눈의 흐르는 눈물이 그치지 아니하고 쉬지 아니함이여
我的眼多多流淚, 總不止息,
50 여호와께서 하늘에서 살피시고 돌아보시기를 기다리는도다
直等耶和華垂顧, 從天觀看。
51 나의 성읍의 모든 여자를 인하여 내 눈이 내 심령을 상하게 하는도다
因我本城的眾民, 我的眼,使我的心傷痛。
52 무고히 나의 대적이 된 자가 나를 새와 같이 심히 쫓도다
無故與我為仇的追逼我, 像追雀鳥一樣。
53 저희가 내 생명을 끊으려고 나를 구덩이에 넣고 그 위에 돌을 던짐이여
他們使我的命在牢獄中斷絕, 並將一塊石頭拋在我身上。
54 물이 내 머리에 넘치니 내가 스스로 이르기를 이제는 멸절되었다 하도다
眾水流過我頭, 我說:我命斷絕了!
55 여호와여, 내가 심히 깊은 구덩이에서 주의 이름을 불렀나이다
耶和華啊, 我從深牢中求告你的名。
56 주께서 이미 나의 음성을 들으셨사오니 이제 나의 탄식과 부르짖음에 주의 귀를 가리우지 마옵소서
你曾聽見我的聲音; 我求你解救, 你不要掩耳不聽。
57 내가 주께 아뢴 날에 주께서 내게 가까이 하여 가라사대 두려워 말라 하셨나이다
我求告你的日子,你臨近我, 說:不要懼怕!
58 주여, 주께서 내 심령의 원통을 펴셨고 내 생명을 속하셨나이다
主啊,你伸明了我的冤; 你救贖了我的命。
59 여호와여, 나의 억울을 감찰하셨사오니 나를 위하여 신원하옵소서
耶和華啊,你見了我受的委屈; 求你為我伸冤。
60 저희가 내게 보수하며 나를 모해함을 주께서 다 감찰하셨나이다
他們仇恨我,謀害我, 你都看見了。
61 여호와여, 저희가 나를 훼파하며 나를 모해하는것
耶和華啊,你聽見他們辱罵我的話, 知道他們向我所設的計,
62 곧 일어나 나를 치는 자의 입술에서 나오는 것과 종일 모해하는 것을 들으셨나이다
並那些起來攻擊我的人口中所說的話, 以及終日向我所設的計謀。
63 저희가 앉든지 서든지 나를 노래하는 것을 주여, 보옵소서
求你觀看, 他們坐下,起來,都以我為歌曲。
64 여호와여, 주께서 저의 손으로 행한 대로 보응하사
耶和華啊,你要按着他們手所做的 向他們施行報應。
65 그 마음을 강퍅하게 하시고 저주를 더하시며
你要使他們心裏剛硬, 使你的咒詛臨到他們。
66 진노로 저희를 군축하사 여호와의 천하에서 멸하시리이다
你要發怒追趕他們, 從耶和華的天下除滅他們。

< 예레미야애가 3 >