< 여호수아 19 >
1 둘째로 시므온 곧 시므온 자손의 지파를 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니 그 기업은 유다 자손의 기업 중에서라
The second lot cast went to the tribe of Simeon, by families. The land was within the land allotted to the tribe of Judah.
2 그 얻은 기업은 브엘세바 곧 세바와, 몰라다와,
Their allocation included Beersheba, Sheba, Moladah,
Hazar-shual, Balah, Ezem,
Ziklag, Beth-marcaboth, Hazar-susah,
6 벧 르바옷과, 사루헨이니 십 삼 성읍이요 또 그 촌락이며
Beth-lebaoth, and Sharuhen—thirteen towns with their associated villages.
7 또 아인과 림몬과, 에델과 아산이니 네 성읍이요 또 그 촌락이며
Also: Ain, Rimmon, Ether, and Ashan—four towns with their associated villages,
8 또 남방 라마 곧 바알랏 브엘까지 이 성들을 둘러 있는 모든 촌락이니 이는 시므온 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업이라
as well as all the villages around these towns as far as Baalath-beer (or Ramah of the Negev). This was the land allotted to the tribe of Simeon, by families.
9 시므온 자손의 이 기업은 유다 자손의 기업 중에서 취하였으니 이는 유다 자손의 분깃이 자기들에게 너무 많으므로 시므온 자손이 자기의 기업을 그들의 기업 중에서 얻음이었더라
The allocation of the tribe of Simeon was part of that given to the tribe of Judah, since what the tribe of Judah had received was too large for them.
10 세째로 스불론 자손을 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니 그 기업의 경계는 사릿에 미치고
The third lot cast went to the tribe of Zebulun, by families. The boundary of their allocation began at Sarid,
11 서편으로 올라가서 마랄라에 이르러 답베셋에 미치고 욕느암 앞 시내에 미치며
and then went west past Maralah, touched Dabbeshah, and then the brook near Jokneam.
12 사릿에서부터 동편으로 돌아 해 뜨는 편을 향하고 기슬롯 다볼의 경계에 이르고 다브랏으로 나가서 야비아로 올라가고
Going the other way from Sarid, the boundary headed east to the border of Kislot-tabor, on to Daberath, and then up to Japhia.
13 또 거기서부터 동편으로 가드 헤벨을 지나 엣 가신에 이르고 네아까지 연한 림몬으로 나아가서
From there it ran east to Gath-hepher, Eth-kazin, and on to Rimmon, and turned towards Neah.
14 북으로 돌아 한나돈에 이르고 입다엘 골짜기에 이르러 끝이 되며
There the boundary turned north to Hannathon, ending at the valley of Iphtah-el.
15 또 갓닷과, 나할랄과, 시므론과, 이달라와, 베들레헴이니 모두 십 이성읍이요 또 그 촌락이라
The towns included: Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem—twelve towns with their associated villages.
16 스불론 자손이 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
This was the allocation—the land, towns, and villages—given to the tribe of Zebulun, by families.
17 네째로 잇사갈 곧 잇사갈 자손을 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니
The fourth lot cast went to the tribe of Issachar, by families.
18 그 지경 안은 이스르엘과, 그술롯과, 수넴과,
Their land included these towns: Jezreel, Kesulloth, Shunem,
Hapharaim, Shion, Anaharath,
21 레멧과, 언간님과, 엔핫다와, 벧 바세스며,
Remeth, En-gannim, En-haddah, and Beth-pazzez.
22 그 경계는 다볼과 사하수마와 벧 세메스에 미치고 그 끝은 요단이니 모두 십 육 성읍이요 또 그 촌락이라
The boundary also reached the towns of Tabor, Shahazumah, and Beth-shemesh, and ended at the Jordan River—sixteen towns with their associated villages.
23 잇사갈 자손 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
This was the allocation—the land, towns, and villages—given to the tribe of Zebulun, by families.
24 다섯째로 아셀 자손의 지파를 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니
The fifth lot cast went to the tribe of Asher, by families.
25 그 지경 안은 헬갓과, 할리와, 베덴과, 악삽과,
Their allocation included the towns of Helkath, Hali, Beten, Acshaph,
26 알람멜렉과, 아맛과, 미살이며 그 경계의 서편은 갈멜에 미치며 시홀 림낫에 미치고
Allammelech, Amad, and Mishal. Their boundary reached Carmel and Shihor-libnat in the west.
27 꺾여 해 돋는 편을 향하여 벧 다곤에 이르며 스불론에 달하고 북편으로 입다 엘 골짜기에 미쳐서 벧에멕과 느이엘에 이르고 가불 좌편으로 나가서
Then it turned east towards Beth-dagon, reaching the land of Zebulun and the valley of Iphtah-el. From there it headed north to Beth-emek and Neiel, and continued north to Cabul, and on through to
28 에브론과, 르홉과, 함몬과, 가나를 지나 큰 시돈까지 이르고
Ebron, Rehob, Hammon, Kanah, and on up to Great Sidon.
29 돌아서 라마와 견고한 성읍 두로에 이르고 돌아서 호사에 이르고 악십 지방 곁 바다가 끝이 되며
The boundary then turned towards Ramah and then the fortified town of Tyre, turning to Hosah and ending at the sea. Towns included Mehebel, Aczib,
30 또 움마와, 아벡과, 르홉이니 모두 이십 이 성읍과 그 촌락이라
Ummah, Aphek, and Rehob—twenty-two towns with their associated villages.
31 아셀 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
This was the allocation—the land, towns, and villages—given to the tribe of Asher, by families.
32 여섯째로 납달리 자손을 위하여 납달리 자손의 가족대로 제비를 뽑았으니
The sixth lot cast went to the tribe of Naphtali, by families.
33 그 경계는 헬렙과 사아난님의 상수리나무에서부터 아다미 네겝과 얍느엘을 지나 락굼까지요 그 끝은 요단이며
Their boundary began at Heleph, by the oak at Zaananim, and went across to Adami-nekeb, Jabneel, and up to Lakkum, and ending at the Jordan.
34 서편으로 돌아 아스놋 다볼에 이르고 그 곳에서부터 나가 훅곡에 이르러는 남은 스불론에 접하였고 서는 아셀에 접하였으며 해 돋는 편은 유다에 달한 요단이며
Then the boundary headed west to Aznoth-tabor, and on to Hukkok. It reached the land of Zebulun on the south, the land of Asher on the west, and the Jordan on the east.
35 그 견고한 성읍들은 싯딤과, 세르와, 함맛과, 락갓과, 긴네렛과,
The fortified towns included: Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Kinnereth,
38 이론과, 믹다렐과, 호렘과, 벧 아낫과, 벧 세메스니 모두 십 구 성읍이요 또 그 촌락이라
Yiron, Migdal-el, Horem, Beth-anath, and Beth-shemesh—nineteen towns with their associated villages.
39 납달리 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
This was the allocation—the land, towns, and villages—given to the tribe of Naphtali, by families.
40 일곱째로 단 자손의 지파를 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니
The seventh lot cast went to the tribe of Dan, by families.
41 그 기업의 지경은 소라와, 에스다올과, 이르세메스와,
Their allocation included the towns of Zorah, Eshtaol, Ir-shemesh,
Shaalabbin, Aijalon, Ithlah,
Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
Jehud, Bene-berak, Gath-rimmon,
46 메얄곤과, 락곤과, 욥바 맞은편 경계까지라
Me-jarkon, Rakkon, along with the territory opposite Joppa.
47 그런데 단 자손의 지경이 더욱 확장되었으니 이는 단 자손이 올라가서 레센을 쳐서 취하여 칼날로 치고 그것을 얻어 거기 거하였음이라 그 조상 단의 이름을 따라서 레센을 단이라 하였더라
However, the tribe of Dan was not able to hold on to their allotted land, so they went and attacked Leshem and captured it. They slaughtered its inhabitants and took possession of the town, settling there. They renamed Leshem as Dan, after their ancestor.
48 단 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
This was the allocation—the land, towns, and villages—given to the tribe of Dan, by families.
49 이스라엘 자손이 그 경계를 따라서 기업의 땅 나누기를 마치고 자기들 중에서 눈의 아들 여호수아에게 기업을 주었으되
After they finished allotting the land and establishing its borders, the Israelites gave Joshua, son of Nun, an allocation among them.
50 곧 여호와의 명령대로 여호수아의 구한 성읍 에브라임 산지 딤낫 세라를 주매 여호수아가 그 성읍을 중건하고 거기 거하였었더라
Following the Lord's command, they gave him the town he requested—Timnath-serah in the hill country of Ephraim. He rebuilt the town and settled there.
51 제사장 엘르아살과 눈의 아들 여호수아와 이스라엘 자손 지파의 족장들이 실로에서 회막문 여호와 앞에서 제비 뽑아 나눈 기업이 이러하니라 이에 땅 나누는 일이 마쳤더라
These were the allocations distributed by Eleazar the priest, Joshua, son of Nun, and the leaders of the Israelite tribes. They were made by casting lots at Shiloh in the presence of the Lord at the entrance of the Tent of Meeting. So they finished dividing up the land.