< 여호수아 15 >

1 유다 자손의 지파가 그 가족대로 제비 뽑은 땅의 극남단은 에돔 지경에 이르고 또 남으로 신 광야까지라
Tento pak byl los pokolení synů Juda po čeledech jejich, při pomezí Edomském a poušti Tsin ku poledni, k straně polední.
2 그 남편 경계는 염해의 극단 곧 남향한 해만에서부터
I byla jejich meze polední kraj moře slaného od zátoky, kteráž se chýlí ku poledni.
3 아그랍빔 비탈 남편으로 지나 신에 이르고 가데스 바네아 남편으로 올라가서 헤스론을 지나며 앗달도 올라가서 돌이켜 갈가에 이르고
Odkudž jda na poledne k vrchu Akrabim, přechází Tsin, a táhne se od poledne k Kádesbarne, i přichází až do Ezron, a odtud točí se k Addar, a obchází Karkaha.
4 거기서 아스몬에 이르고 애굽 시내에 미치며 바다에 이르러 경계의 끝이 되나니 이것이 너희 남편 경계가 되리라
Odtud jde do Asmona, a vychází ku potoku Egyptskému, a přichází meze ta až k západu. To budete míti pomezí na poledne.
5 그 동편 경계는 염해니 요단 끝까지요 그 북편 경계는 요단 끝에 당한 해만에서부터
Meze pak na východ jest moře slané, až k kraji Jordánu, a meze strany půlnoční jest od zátoky moře a od kraje Jordánu.
6 벧호글라로 올라가서 벧 아라바 북편을 지나 르우벤 자손 보한의 돌에 이르고
Odkudž jde meze ta do Betogla, a táhne se od půlnoci do Betaraba; a odtud přichází k kameni Bohana syna Rubenova.
7 또 아골 골짜기에서부터 드빌을 지나 북으로 올라가서 강 남편에 있는 아둠빔 비탈 맞은편 길갈을 향하고 나아가 엔 세메스 물을 지나 엔로겔에 이르며
A vstupuje ta meze do Dabir od údolí Achor, a na půlnoci chýlí se k Galgala, kteréž jest naproti vcházení do Adomim, jenž jest údolí tomu ku poledni, a přechází k vodám Ensemes, a skonává se u studnice Rogel.
8 또 힌놈의 아들의 골짜기로 올라가서 여부스 곧 예루살렘 남편 어깨에 이르며 또 힌놈의 골짜기 앞 서편에 있는 산 꼭대기로 올라가나니 이 곳은 르바임 골짜기 북편 끝이며
Odtud jde ta meze přes údolí synů Hinnom k straně Jebus od poledne, jenž jest Jeruzalém, odkudž vstupuje táž meze k vrchu hory, kteráž jest naproti údolí Hinnom na západ, a kteráž jest na konci údolí Refaim na půlnoci.
9 또 이 산꼭대기에서부터 넵도아 샘물까지 이르러 에브론산 성읍들에 미치고 또 바알라 곧 기럇 여아림에 미치며
Obchází pak ta meze od vrchu té hory k studnici vody Neftoa, a vychází k městům hory Efron; a odtud jde ta meze do Bála, jenž jest Kariatjeharim.
10 또 바알라에서부터 서편으로 돌이켜 세일산에 이르러 여아림산 곧 그살론 곁 북편에 이르고 또 벧 세메스로 내려가서 딤나로 지나고
Potom točí se ta meze od Bála na západ k hoře Seir, a odtud jde k straně hory Jeharimských od půlnoci, jenž jest Cheslon, a sstupuje do Betsemes, a přichází do Tamna.
11 또 에그론 북편으로 나아가 식그론에 이르러 바알라산에 미치고 얍느엘에 이르나니 그 끝은 바다며
A vychází ta meze v stranu Akaron na půlnoci, a točí se vůkol k Sechronu, a přechází až k hoře Bála, a odtud táhne se do Jebnael, i dochází ta meze k moři.
12 서편 경계는 대해와 그 해변이니 유다 자손이 그 가족대로 얻은 사면 경계가 이러하니라
Potom západní pomezí jest při moři velikém a mezech jeho. To jest pomezí synů Juda vůkol, po čeledech jejich.
13 여호와께서 여호수아에게 명하신 대로 여호수아가 기럇 아르바 곧 헤브론 성을 유다 자손중에서 분깃으로 여분네의 아들 갈렙에게 주었으니 아르바는 아낙의 아비였더라
Kálefovi pak, synu Jefone, dal díl u prostřed synů Juda, podlé řeči Hospodinovy k Jozue, město Arbe, otce Enakova, jenž jest Hebron.
14 갈렙이 거기서 아낙의 소생 곧 그 세 아들 세새와 아히만과 달매를 쫓아내었고
I vyhnal odtud Kálef tři syny Enakovy: Sesai a Achimana a Tolmai, rodinu Enakovu.
15 거기서 올라가서 드빌 거민을 쳤는데 드빌의 본 이름은 기럇 세벨이라
A odtud vstoupil k obyvatelům Dabir, kteréž prvé sloulo Kariatsefer.
16 갈렙의 아우요 그나스의 아들인 옷니엘이 그것을 취함으로 갈렙이 그 딸 악사를 그에게 아내로 주었더라
I řekl Kálef: Kdo by dobyl Kariatsefer a vzal je, dám jemu Axu dceru svou za manželku.
17 악사가 출가할 때에 그에게 청하여 `자기 아비에게 밭을 구하자' 하고 나귀에서 내리매 갈렙이 그에게 묻되 `네가 무엇을 원하느냐?'
Dobyl ho pak Otoniel syn Cenezův, příbuzný Kálefův, i dal jemu Axu dceru svou za manželku.
18 가로되 `내게 복을 주소서! 아버지께서 나를 남방 땅으로 보내시오니 샘물도 내게 주소서' 하매 갈렙이 윗 샘과 아랫 샘을 그에게 주었더라
I stalo se, že když přišla k němu, ponukla ho, aby prosil otce jejího za pole; protož ssedla s osla. I řekl jí Kálef: Což tě?
19 유다 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이러하니라
A ona odpověděla: Dej mi dar, poněvadž jsi mi dal zemi suchou, dejž mi také studnice vod. I dal jí studnice horní a studnice dolní.
20 유다 자손의 지파의 남으로 에돔 경계에 접근한 성읍들은 갑스엘과, 에델과, 야굴과,
To jest dědictví pokolení synů Juda po čeledech jejich.
21 기나와, 디모나와, 아다다와,
Tato pak jsou města v končinách pokolení synů Juda, podlé pomezí Edom na poledne: Kabsael, Eder a Jagur;
22 게데스와, 하솔과, 잇난과,
A Cina, a Dimona, a Adada;
23 십과, 델렘과, 브알롯과,
A Kedes, a Azor, a Jetnan;
24 하솔 하닷다와, 그리욧 헤스론 곧 하솔과,
Zif a Telem, a Balot;
25 아맘과, 세마와, 몰라다와,
Též Azor, Chadat a Kariot, Ezron, jenž jest Azor;
26 하살 갓다와, 헤스몬과, 벧 벨렛과,
Amam a Sama, a Molada;
27 하살 수알과, 브엘세바와, 비스요댜와,
A Azar Gadda, a Esmon, a Betfelet;
28 바알라와, 이임과, 에셈과,
Též Azarsual, a Bersabé, a Baziothia;
29 엘돌랏과, 그실과, 홀마와,
Bála a Im, a Esem;
30 시글락과, 맛만나와, 산산나와, 르바옷과,
A Eltolad, a Chesil, a Horma;
31 실힘과, 아인과, 림몬이니 모두 이십구 성읍이요 또 그 촌락이었으며
A Sicelech, a Medemena, a Sensenna;
32 평지에는 에스다올과, 소라와, 아스나와,
A Lebaot, a Selim, též Ain a Remmon; všech měst dvadceti a devět i vsi jejich.
33 사노아와, 엔간님과, 답부아와, 에남과,
Na rovinách pak: Estaol a Zaraha, a Asna;
34 야르뭇과, 아둘람과, 소고와, 아세가와,
A Zanoe, a Engannim, Tafua a Enaim;
35 사아라임과, 아디다임과, 그데라와, 그데로다임이니 모두 십 사 성읍이요 또 그 촌락이었으며
Jarmut, Adulam, Socho a Azeka;
36 스난과, 하다사와, 믹달갓과,
A Saraim, Aditaim, a Gedera, a Gederotaim, měst čtrnácte i vsi jejich;
37 딜르안과, 미스베와, 욕드엘과,
Senan a Adassa, a Magdalgad;
38 라기스와, 보스갓과, 에글론과,
Delean a Masfa, a Jektehel;
39 갑본과, 라맘과, 기들리스와,
Lachis, Baskat a Eglon;
40 그데롯과, 벧다곤과, 나아마와, 막게다니 모두 십 육 성읍이요 또 그 촌락이었으며
Chebon, Lemam a Cetlis;
41 립나와, 에델과, 아산과,
Gederot, Betdagon, a Naama, i Maceda, měst šestnáct a vsi jejich;
42 입다와, 아스나와, 느십과,
Lebna, Eter a Asan;
43 그일라와, 악십과, 마레사니 모두 아홉 성읍이요 또 그 촌락이었으며
Jefta, Asna a Nesib;
44 에그론과, 그 향리와, 촌락과,
Ceila, Achzib a Maresa, měst devět i vsi jejich;
45 에그론에서부터 바다까지 아스돗 곁에 있는 모든 성읍과 그 촌락이었으며
Akaron a městečka, i vsi jeho;
46 아스돗과, 그 향리와, 촌락과, 가사와, 그 향리와, 촌락이니 애굽 시내와 대해 가에 이르기까지였으며
Od Akaron až k moři všecka města, kteráž se chýlí k Azotu, i vsi jejich;
47 산지는 사밀과, 얏딜과, 소고와,
Azot, městečka jeho i vsi jeho; Gáza, městečka jeho i vsi jeho až ku potoku Egyptskému, i moře veliké s pomezím svým.
48 단나와, 기럇 산나 곧 드빌과,
A na horách: Samir, Jeter a Socho;
49 아납과, 에스드모와, 아님과,
Danna a město Sanna, jenž jest Dabir;
50 고센과, 홀론과, 길로니 모두 십 일 성읍이요 또 그 촌락이었으며
Anab, Estemo a Anim;
51 아랍과, 두마와, 에산과,
Gosen, Holon a Gilo, měst jedenácte i vsi jejich;
52 야님과, 벧 답부아와, 아베가와,
Arab, Duma a Esan;
53 훔다와, 기럇 아르바 곧 헤브론과 시올이니 모두 아홉 성읍이요 또 그 촌락이었으며
Janum, Bettafua a Afeka;
54 마온과, 갈멜과, 십과, 윳다와,
Též Atmata a Kariatarbe, jenž jest Hebron, a Sior, měst devět a vsi jejich.
55 이스르엘과, 욕드암과, 사노아와,
Maon, Karmel a Zif, a Juta;
56 가인과, 기브아와, 딤나니 모두 열 성읍이요 또 그 촌락이었으며
Jezreel a Jukadam, a Zanoe;
57 할훌과, 벧 술과, 그돌과,
Kain, Gabaa a Tamna, měst deset i vsi jejich;
58 마아랏과, 벧 아놋과, 엘드곤이니 모두 여섯 성읍이요 또 그 촌락이었으며
Alul, Betsur a Gedor;
59 기럇 바알 곧 기럇 여아림과, 라빠니 모두 두 성읍이요 또 그 촌락이었으며
Maret, Betanot a Eltekon, měst šest i vsi jejich;
60 광야에는 벧 아라바와, 밋딘과, 스가가와,
Kariatbaal, kteréž jest Kariatjeharim, a Rebba, města dvě i vsi jejich.
61 닙산과, 염성과, 엔 게디니 모두 여섯 성읍이요 또 그 촌락이었더라
Na poušti: Betaraba, Middin a Sechacha;
62 예루살렘 거민 여부스 사람을 유다 자손이 쫓아내지 못하였으므로 여부스 사람이 오늘날까지 유다 자손과 함께 예루살렘에 거하니라
A Nibsam, a město solné, a Engadi, měst šest i vsi jejich.
Jebuzejských pak obyvatelů Jeruzaléma nemohli synové Juda vypléniti, protož bydlil Jebuzejský s syny Judskými v Jeruzalémě až do tohoto dne.

< 여호수아 15 >