< 요한복음 10 >
1 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 양의 우리에 문으로 들어가지 아니하고 다른데로 넘어가는 자는 절도며 강도요
「我實實在在地告訴你們,人進羊圈,不從門進去,倒從別處爬進去,那人就是賊,就是強盜。
3 문지기는 그를 위하여 문을 열고 양은 그의 음성을 듣나니 그가 자기 양의 이름을 각각 불러 인도하여 내느니라
看門的就給他開門;羊也聽他的聲音。他按着名叫自己的羊,把羊領出來。
4 자기 양을 다 내어 놓은 후에 앞서 가면 양들이 그의 음성을 아는고로 따라 오되
既放出自己的羊來,就在前頭走,羊也跟着他,因為認得他的聲音。
5 타인의 음성은 알지 못하는고로 타인을 따르지 아니하고 도리어 도망하느니라'
羊不跟着生人;因為不認得他的聲音, 必要逃跑。」
6 예수께서 이 비유로 저희에게 말씀하셨으나 저희는 그 하신 말씀이 무엇인지 알지 못하니라
耶穌將這比喻告訴他們,但他們不明白所說的是甚麼意思。
7 그러므로 예수께서 다시 이르시되 `내가 진실로 진실로 너희에게 말하노니 나는 양의 문이라
所以,耶穌又對他們說:「我實實在在地告訴你們,我就是羊的門。
8 나보다 먼저 온 자는 다 절도요 강도니 양들이 듣지 아니하였느니라
凡在我以先來的都是賊,是強盜;羊卻不聽他們。
9 내가 문이니 누구든지 나로 말미암아 들어가면 구원을 얻고 또는 들어가며 나오며 꼴을 얻으리라
我就是門;凡從我進來的,必然得救,並且出入得草吃。
10 도적이 오는 것은 도적질하고 죽이고 멸망시키려는 것뿐이요 내가 온 것은 양으로 생명을 얻게 하고 더 풍성히 얻게 하려는 것이라
盜賊來,無非要偷竊,殺害,毀壞;我來了,是要叫羊得生命,並且得的更豐盛。
11 나는 선한 목자라! 선한 목자는 양들을 위하여 목숨을 버리거니와
我是好牧人;好牧人為羊捨命。
12 삯군은 목자도 아니요 양도 제 양이 아니라 이리가 오는 것을 보면 양을 버리고 달아나나니 이리가 양을 늑탈하고 또 헤치느니라
若是雇工,不是牧人,羊也不是他自己的,他看見狼來,就撇下羊逃走;狼抓住羊,趕散了羊群。
13 달아나는 것은 저가 삯군인 까닭에 양을 돌아보지 아니함이나
雇工逃走,因他是雇工,並不顧念羊。
14 나는 선한 목자라! 내가 내 양을 알고 양도 나를 아는 것이
我是好牧人;我認識我的羊,我的羊也認識我,
15 아버지께서 나를 아시고 내가 아버지를 아는 것 같으니 나는 양을 위하여 목숨을 버리노라
正如父認識我,我也認識父一樣;並且我為羊捨命。
16 또 이 우리에 들지 아니한 다른 양들이 내게 있어 내가 인도하여야 할 터이니 저희도 내 음성을 듣고 한 무리가 되어 한 목자에게 있으리라
我另外有羊,不是這圈裏的;我必須領他們來,他們也要聽我的聲音,並且要合成一群,歸一個牧人了。
17 아버지께서 나를 사랑하시는 것은 내가 다시 목숨을 얻기 위하여 목숨을 버림이라
我父愛我;因我將命捨去,好再取回來。
18 이를 내게서 빼앗는 자가 있는 것이 아니라 내가 스스로 버리노라 나는 버릴 권세도 있고 다시 얻을 권세도 있으니 이 계명은 내 아버지에게서 받았노라' 하시니라
沒有人奪我的命去,是我自己捨的。我有權柄捨了,也有權柄取回來。這是我從我父所受的命令。」
19 이 말씀을 인하여 유대인 중에 다시 분쟁이 일어나니
猶太人為這些話又起了紛爭。
20 그 중에 많은 사람이 말하되 `저가 귀신 들려 미쳤거늘 어찌하여 그 말을 듣느냐?' 하며
內中有好些人說:「他是被鬼附着,而且瘋了,為甚麼聽他呢?」
21 혹은 말하되 `이 말은 귀신들린 자의 말이 아니라 귀신이 소경의 눈을 뜨게 할 수 있느냐?' 하더라
又有人說:「這不是鬼附之人所說的話。鬼豈能叫瞎子的眼睛開了呢?」
22 예루살렘에 수전절이 이르니 때는 겨울이라
在耶路撒冷有修殿節,是冬天的時候。
23 예수께서 성전 안 솔로몬 행각에서 다니시니
耶穌在殿裏所羅門的廊下行走。
24 유대인들이 에워싸고 가로되 `당신이 언제까지나 우리 마음을 의혹케 하려나이까? 그리스도여든 밝히 말하시오' 하니
猶太人圍着他,說:「你叫我們猶疑不定到幾時呢?你若是基督,就明明地告訴我們。」
25 예수께서 대답하시되 `내가 너희에게 말하였으되 믿지 아니하는도다 내가 내 아버지의 이름으로 행하는 일들이 나를 증거하는 것이어늘
耶穌回答說:「我已經告訴你們,你們不信。我奉我父之名所行的事可以為我作見證;
26 너희가 내 양이 아니므로 믿지 아니하는도다
只是你們不信,因為你們不是我的羊。
27 내 양은 내 음성을 들으며 나는 저희를 알며 저희는 나를 따르느니라
我的羊聽我的聲音,我也認識他們,他們也跟着我。
28 내가 저희에게 영생을 주노니 영원히 멸망치 아니할 터이요 또 저희를 내 손에서 빼앗을 자가 없느니라 (aiōn , aiōnios )
我又賜給他們永生;他們永不滅亡,誰也不能從我手裏把他們奪去。 (aiōn , aiōnios )
29 저희를 주신 내 아버지는 만유보다 크시매 아무도 아버지 손에서 빼앗을 수 없느니라!
我父把羊賜給我,他比萬有都大,誰也不能從我父手裏把他們奪去。
32 예수께서 대답하시되 `내가 아버지께로 말미암아 여러 가지 선한 일을 너희에게 보였거늘 그 중에 어떤 일로 나를 돌로 치려 하느냐?'
耶穌對他們說:「我從父顯出許多善事給你們看,你們是為哪一件拿石頭打我呢?」
33 유대인들이 대답하되 `선한 일을 인하여 우리가 너를 돌로 치려는 것이 아니라 참람함을 인함이니 네가 사람이 되어 자칭 하나님이라 함이로라'
猶太人回答說:「我們不是為善事拿石頭打你,是為你說僭妄的話;又為你是個人,反將自己當作上帝。」
34 예수께서 가라사대 `너희 율법에 기록한바 내가 너희를 신이라 하였노라 하지 아니하였느냐
耶穌說:「你們的律法上豈不是寫着『我曾說你們是神』嗎?
35 성경은 폐하지 못하나니 하나님의 말씀을 받은 사람들을 신이라 하셨거든
經上的話是不能廢的;若那些承受上帝道的人尚且稱為神,
36 하물며 아버지께서 거룩하게 하사 세상에 보내신 자가 나는 하나님 아들이라 하는 것으로 너희가 어찌 참람하다 하느냐?
父所分別為聖、又差到世間來的,他自稱是上帝的兒子,你們還向他說『你說僭妄的話』嗎?
37 만일 내가 내 아버지의 일을 행치 아니하거든 나를 믿지 말려니와
我若不行我父的事,你們就不必信我;
38 내가 행하거든 나를 믿지 아니할지라도 그 일은 믿으라! 그러면 너희가 아버지께서 내 안에 계시고 내가 아버지 안에 있음을 깨달아 알리라' 하신대
我若行了,你們縱然不信我,也當信這些事,叫你們又知道又明白父在我裏面,我也在父裏面。」
39 저희가 다시 예수를 잡고자 하였으나 그 손에서 벗어나 나가시니라
他們又要拿他,他卻逃出他們的手走了。
40 다시 요단강 저편 요한이 처음으로 세례 주던 곳에 가사 거기 거하시니
耶穌又往約旦河外去,到了約翰起初施洗的地方,就住在那裏。
41 많은 사람이 왔다가 말하되 `요한은 아무 표적도 행치 아니하였으나 요한이 이 사람을 가리켜 말한 것은 참이라' 하더라
有許多人來到他那裏。他們說:「約翰一件神蹟沒有行過,但約翰指着這人所說的一切話都是真的。」
42 그리하여 거기서 많은 사람이 예수를 믿으니라
在那裏,信耶穌的人就多了。