< 욥기 8 >

1 수아 사람 빌닷이 대답하여 가로되
Felelt a Súachbeli Bildád és mondta:
2 네가 어느 때까지 이런 말을 하겠으며 어느 때까지 네 입의 말이 광풍과 같겠는가
Meddig beszélsz efféléket? hatalmas szél szádnak mondásai!
3 하나님이 어찌 심판을 굽게 하시겠으며 전능하신이가 어찌 공의를 굽게 하시겠는가
Vajon Isten jogot ferdít-e, avagy igazságot ferdít-e a Mindenható?
4 네 자녀들이 주께 득죄하였으므로 주께서 그들을 그 죄에 붙이셨나니
Ha fiaid vétkeztek ellene, odabocsátotta őket bűnük kezébe.
5 네가 만일 하나님을 부지런히 구하며 전능하신 이에게 빌고
Ha te keresve fordulnál Istenhez s a Mindenhatóhoz könyörögnél;
6 또 청결하고 정직하면 정녕 너를 돌아보시고 네 의로운 집으로 형통하게 하실 것이라
ha tiszta és egyenes vagy: bizony most virrasztana feletted s békét adna igazságos hajlékodnak;
7 네 시작은 미약하였으나 네 나중은 심히 창대하리라
s ha csekély volt múltad, a te jövőd felette nagy lesz.
8 청컨대 너는 옛시대 사람에게 물으며 열조의 터득한 일을 배울지어다
Mert kérdezd csak az előbbi nemzedéket s figyelj őseik kutatására;
9 (우리는 어제부터 있었을 뿐이라 지식이 망매하니 세상에 있는 날이 그림자와 같으니라)
mert mi tegnapiak vagyunk és nincs tudomásunk, mert árnyék napjaink a földön!
10 그들이 네게 가르쳐 이르지 아니하겠느냐 그 마음에서 나는 말을 발하지 아니하겠느냐
Nemde ők oktatnak majd téged, megmondják neked és szivökből fakasztanak szavakat:
11 왕골이 진펄이 아니고 나겠으며 갈대가 물 없이 자라겠느냐
Magasra nő-e a sás mocsár nélkül, nagyra-e a káka víz híján?
12 이런 것은 푸르러도 아직 벨 때 되기 전에 다른 풀보다 일찌기 마르느니라
Még rügyében van, le nem szakítható, és minden fűnél előbb szárad el.
13 하나님을 잊어버리는 자의 길은 다 이와 같고 사곡한 자의 소망은 없어지리니
Ilyenek az útjai mind az Istenről feledkezőknek s az istentelennek reménye elvész.
14 그 믿는 것이 끊어지고 그 의지하는 것이 거미줄 같은즉
A kinek megszakad a bizodalma és pókháló a menedéke;
15 그 집을 의지할지라도 집이 서지 못하고 굳게 잡아도 집이 보존 되지 못하리라
rátámaszkodik házára, de meg nem áll, hozzá kapaszkodik, de nem marad meg.
16 식물이 일광을 받고 푸르러서 그 가지가 동산에 벋어가며
Nedvében álló ő a nap előtt, s kertjén túl tejed a hajtása;
17 그 뿌리가 돌 무더기에 서리어서 돌 가운데로 들어 갔을지라도
kőhalmon fonódnak össze gyökerei, kőházat szemel ki magának.
18 그 곳에서 뽑히면 그 자리도 모르는 체하고 이르기를 내가 너를 보지 못하였다 하리니
Ha kipusztítják helyéből, megtagadja őt: nem láttalak!
19 그 길의 희락은 이와 같고 그 후에 다른 것이 흙에서 나리라
Lám, az az útjának a vígsága s a porból mások sarjadnak ki.
20 하나님은 순전한 사람을 버리지 아니하시고 악한 자를 붙들어 주지 아니하신즉
Lám, Isten nem veti még a gáncstalant s nem fogja kézen a gonosztevőket.
21 웃음으로 네 입에, 즐거운 소리로 네 입술에 채우시리니
A míg nevetéssel tölti szájadat s ajkaidat rivalgással,
22 너를 미워하는 자는 부끄러움을 입을 것이라 악인의 장막은 없어지리라
gyűlölőid szégyent öltenek, s nincs meg a gonoszoknak sátra.

< 욥기 8 >