< 욥기 7 >

1 세상에 있는 인생에게 전쟁이 있지 아니하냐 그 날이 품군의 날과 같지 아니하냐
¿ Not [does] service [belong] to humankind (on *Q(k)*) earth and like [the] days of a hired laborer [are] days? his.
2 종은 저물기를 심히 기다리고 품군은 그 삯을 바라나니
Like a slave [who] he pants for shade and like a hired laborer [who] he longs for wage[s] his.
3 이와 같이 내가 여러 달째 곤고를 받으니 수고로운 밤이 내게 작정되었구나
So I have been allotted for myself months of worthlessness and nights of trouble people have allotted to me.
4 내가 누울 때면 말하기를 언제나 일어날꼬 언제나 밤이 갈꼬 하며 새벽까지 이리 뒤척 저리 뒤척 하는구나
If I lay down and I will say when? will I arise and it will continue evening and I will be surfeited restlessness until twilight.
5 내 살에는 구더기와 흙 조각이 의복처럼 입혔고 내 가죽은 합창 되었다가 터지는구나
It is clothed flesh my maggot[s] (and clod[s] of *Q(K)*) dust skin my it has hardened and it has run.
6 나의 날은 베틀의 북보다 빠르니 소망없이 보내는구나
Days my they have been swift more than a weaver's shuttle and they have come to an end with not hope.
7 내 생명이 한 호흡 같음을 생각하옵소서 나의 눈이 다시 복된 것을 보지 못하리이다
Remember that [is] a breath life my not it will return eye my to see good.
8 나를 본 자의 눈이 다시는 나를 보지 못할 것이고 주의 눈이 나를 향하실지라도 내가 있지 아니하리이다
Not it will observe me an eye of sight eyes your [will be] on me and there not [will be] me.
9 구름이 사라져 없어짐 같이 음부로 내려가는 자는 다시 올라오지 못할 것이오니 (Sheol h7585)
It vanishes a cloud and it has gone thus [one who] has gone down Sheol not he will come up. (Sheol h7585)
10 그는 다시 자기 집으로 돌아가지 못하겠고 자기 처소도 다시 그를 알지 못하리이다
Not he will return again to house his and not it will acknowledge him again place his.
11 그런즉 내가 내 입을 금하지 아니하고 내 마음의 아픔을 인하여 말하며 내 영혼의 괴로움을 인하여 원망하리이다
Also I not I will restrain mouth my I will speak in [the] distress of spirit my I will complain in [the] bitterness of soul my.
12 내가 바다니이까 용이니이까 주께서 어찌하여 나를 지키시나이까
¿ [the] sea [am] I Or? [the] sea monster that you will set over me a guard.
13 혹시 내가 말하기를 내 자리가 나를 위로하고 내 침상이 내 수심을 풀리라 할 때에
If I said it will comfort me couch my it will carry in complaint my bed my.
14 주께서 꿈으로 나를 놀래시고 이상으로 나를 두렵게 하시나이다
And you will dismay me by dreams and from visions you will terrify me.
15 이러므로 내 마음에 숨이 막히기를 원하오니 뼈보다도 죽는 것이 나으니이다
And it chose strangling self my death more than bones my.
16 내가 생명을 싫어하고 항상 살기를 원치 아니하오니 나를 놓으소서 내 날은 헛것이니이다
I reject not for ever I will live cease from me for [are] a breath days my.
17 사람이 무엇이관대 주께서 크게 여기사 그에게 마음을 두시고
What? [is] humankind that you will make great him and that you will set to him heart your.
18 아침마다 권징하시며 분초마다 시험하시나이까
And you have visited him to mornings to moments you test him.
19 주께서 내게서 눈을 돌이키지 아니하시며 나의 침 삼킬 동안도 나를 놓지 아니하시기를 어느 때까지 하시리이까
How long? not will you look away from me not will you let alone? me until swallow I spittle my.
20 사람을 감찰하시는 자여 내가 범죄하였은들 주께 무슨 해가 되오리이까 어찌하여 나로 과녁을 삼으셔서 스스로 무거운 짐이 되게 하셨나이까
I have sinned what? do I do - to you O watcher of humankind why? have you set me to a target of you and I have become on myself a burden.
21 주께서 어찌하여 내 허물을 사하여 주지 아니하시며 내 죄악을 제하여 버리지 아니 하시나이까 내가 이제 흙에 누우리니 주께서 나를 부지런히 찾으실지라도 내가 있지 아니하리이다
And why? - not will you forgive transgression my so may you take away? iniquity my for now to the dust I will lie down and you will look for me and there not [will be] me.

< 욥기 7 >