< 욥기 6 >
respondens autem Iob dixit
2 나의 분한을 달아 보며 나의 모든 재앙을 저울에 둘 수 있으면
utinam adpenderentur peccata mea quibus iram merui et calamitas quam patior in statera
3 바다 모래보다도 무거울 것이라 그럼으로 하여 나의 말이 경솔 하였구나
quasi harena maris haec gravior appareret unde et verba mea dolore sunt plena
4 전능자의 살이 내 몸에 박히매 나의 영이 그 독을 마셨나니 하나님의 두려움이 나를 엄습하여 치는구나
quia sagittae Domini in me sunt quarum indignatio ebibit spiritum meum et terrores Domini militant contra me
5 들 나귀가 풀이 있으면 어찌 울겠으며 소가 꼴이 있으면 어찌 울겠느냐
numquid rugiet onager cum habuerit herbam aut mugiet bos cum ante praesepe plenum steterit
6 싱거운 것이 소금 없이 먹히겠느냐 닭의 알 흰자위가 맛이 있겠느냐
aut poterit comedi insulsum quod non est sale conditum aut potest aliquis gustare quod gustatum adfert mortem
7 이런 것을 만지기도 내 마음이 싫어하나니 못된 식물 같이 여김 이니라
quae prius tangere nolebat anima mea nunc prae angustia cibi mei sunt
8 하나님이 나의 구하는 것을 얻게 하시며 나의 사모하는 것 주시기를 내가 원하나니
quis det ut veniat petitio mea et quod expecto tribuat mihi Deus
9 이는 곧 나를 멸하시기를 기뻐하사 그 손을 들어 나를 끊으실 것이라
et qui coepit ipse me conterat solvat manum suam et succidat me
10 그러할지라도 내가 오히려 위로를 받고 무정한 고통 가운데서도 기뻐할 것은 내가 거룩하신 이의 말씀을 거역지 아니하였음이니라
et haec mihi sit consolatio ut adfligens me dolore non parcat nec contradicam sermonibus Sancti
11 내가 무슨 기력이 있관대 기다리겠느냐 내 마지막이 어떠하겠관대 오히려 참겠느냐
quae est enim fortitudo mea ut sustineam aut quis finis meus ut patienter agam
12 나의 기력이 어찌 돌의 기력이겠느냐 나의 살이 어찌 놋쇠겠느냐
nec fortitudo lapidum fortitudo mea nec caro mea aerea est
13 나의 도움이 내 속에 없지 아니하냐 나의 지혜가 내게서 쫓겨나지 아니하였느냐
ecce non est auxilium mihi in me et necessarii quoque mei recesserunt a me
14 피곤한 자 곧 전능자 경외하는 일을 폐한 자를 그 벗이 불쌍히 여길 것이어늘
qui tollit ab amico suo misericordiam timorem Domini derelinquit
15 나의 형제는 내게 성실치 아니함이 시냇물의 마름 같고 개울의 잦음 같구나
fratres mei praeterierunt me sicut torrens qui raptim transit in convallibus
16 얼음이 녹으면 물이 검어지며 눈이 그 속에 감취었을지라도
qui timent pruinam inruet super eos nix
17 따뜻하면 마르고 더우면 그 자리에서 아주 없어지나니
tempore quo fuerint dissipati peribunt et ut incaluerit solventur de loco suo
18 떼를 지은 객들이 시냇가로 다니다가 돌이켜 광야로 가서 죽고
involutae sunt semitae gressuum eorum ambulabunt in vacuum et peribunt
19 데마의 떼들이 그것을 바라보고 스바의 행인들도 그것을 사모하다가
considerate semitas Theman itinera Saba et expectate paulisper
20 거기 와서는 바라던 것을 부끄리고 낙심하느니라
confusi sunt quia speravi venerunt quoque usque ad me et pudore cooperti sunt
21 너희도 허망한 자라 너희가 두려운 일을 본즉 겁내는구나
nunc venistis et modo videntes plagam meam timetis
22 내가 언제 너희에게 나를 공급하라 하더냐 언제 나를 위하여 너희 재물로 예물을 달라더냐
numquid dixi adferte mihi et de substantia vestra donate mihi
23 내가 언제 말하기를 대적의 손에서 나를 구원하라 하더냐 포악한자의 손에서 나를 구속하라 하더냐
vel liberate me de manu hostis et de manu robustorum eruite me
24 내게 가르쳐서 나의 허물된 것을 깨닫게 하라 내가 잠잠하리라
docete me et ego tacebo et si quid forte ignoravi instruite me
25 옳은 말은 어찌 그리 유력한지, 그렇지만 너희의 책망은 무엇을 책망함이뇨
quare detraxistis sermonibus veritatis cum e vobis nullus sit qui possit arguere
26 너희가 말을 책망하려느냐 소망이 끊어진 자의 말은 바람 같으니라
ad increpandum tantum eloquia concinnatis et in ventum verba profertis
27 너희는 고아를 제비 뽑으며 너희 벗을 매매할 자로구나
super pupillum inruitis et subvertere nitimini amicum vestrum
28 이제 너희가 나를 향하여 보기를 원하노라 내가 너희를 대면하여 결코 거짓말하지 아니하리라
verumtamen quod coepistis explete praebete aurem et videte an mentiar
29 너희는 돌이켜 불의한 것이 없게 하기를 원하노라 너희는 돌이키라 내 일이 의로우니라
respondete obsecro absque contentione et loquentes id quod iustum est iudicate
30 내 혀에 어찌 불의한 것이 있으랴 내 미각이 어찌 궤휼을 분변치못하랴
et non invenietis in lingua mea iniquitatem nec in faucibus meis stultitia personabit