< 욥기 6 >
2 나의 분한을 달아 보며 나의 모든 재앙을 저울에 둘 수 있으면
願はくは我憤恨の善く權られ 我懊惱の之とむかひて天秤に懸られんことを
3 바다 모래보다도 무거울 것이라 그럼으로 하여 나의 말이 경솔 하였구나
然すれば是は海の沙よりも重からん 斯ればこそ我言躁妄なりけれ
4 전능자의 살이 내 몸에 박히매 나의 영이 그 독을 마셨나니 하나님의 두려움이 나를 엄습하여 치는구나
それ全能者の箭わが身にいりわが魂神その毒を飮り 神の畏怖我を襲ひ攻む
5 들 나귀가 풀이 있으면 어찌 울겠으며 소가 꼴이 있으면 어찌 울겠느냐
野驢馬あに青草あるに鳴んや 牛あに食物あるに吽らんや
6 싱거운 것이 소금 없이 먹히겠느냐 닭의 알 흰자위가 맛이 있겠느냐
淡き物あに鹽なくして食はれんや 蛋の白あに味あらんや
7 이런 것을 만지기도 내 마음이 싫어하나니 못된 식물 같이 여김 이니라
わが心の觸るることを嫌ふ物是は我が厭ふ所の食物のごとし
8 하나님이 나의 구하는 것을 얻게 하시며 나의 사모하는 것 주시기를 내가 원하나니
願はくは我求むる所を得んことを 願はくは神わが希ふ所の物を我に賜はらんことを
9 이는 곧 나를 멸하시기를 기뻐하사 그 손을 들어 나를 끊으실 것이라
願はくは神われを滅ぼすを善とし 御手を伸て我を絶たまはんことを
10 그러할지라도 내가 오히려 위로를 받고 무정한 고통 가운데서도 기뻐할 것은 내가 거룩하신 이의 말씀을 거역지 아니하였음이니라
然るとも我は尚みづから慰むる所あり 烈しき苦痛の中にありて喜ばん 是は我聖者の言に悖りしことなければなり
11 내가 무슨 기력이 있관대 기다리겠느냐 내 마지막이 어떠하겠관대 오히려 참겠느냐
我何の氣力ありてか尚俟ん 我の終いかなれば我なほ耐へ忍ばんや
12 나의 기력이 어찌 돌의 기력이겠느냐 나의 살이 어찌 놋쇠겠느냐
わが氣力あに石の氣力のごとくならんや 我肉あに銅のごとくならんや
13 나의 도움이 내 속에 없지 아니하냐 나의 지혜가 내게서 쫓겨나지 아니하였느냐
わが助われの中に無にあらずや 救拯我より逐はなされしにあらずや
14 피곤한 자 곧 전능자 경외하는 일을 폐한 자를 그 벗이 불쌍히 여길 것이어늘
憂患にしづむ者はその友これを憐れむべし 然らずは全能者を畏るることを廢ん
15 나의 형제는 내게 성실치 아니함이 시냇물의 마름 같고 개울의 잦음 같구나
わが兄弟はわが望を充さざること溪川のごとく 溪川の流のごとくに過さる
16 얼음이 녹으면 물이 검어지며 눈이 그 속에 감취었을지라도
是は氷のために黒くなり 雪その中に藏るれども
17 따뜻하면 마르고 더우면 그 자리에서 아주 없어지나니
温暖になる時は消ゆき熱くなるに及てはその處に絶はつ
18 떼를 지은 객들이 시냇가로 다니다가 돌이켜 광야로 가서 죽고
隊旅客身をめぐらして去り空曠處にいたりて亡ぶ
19 데마의 떼들이 그것을 바라보고 스바의 행인들도 그것을 사모하다가
テマの隊旅客これを望みシバの旅客これを慕ふ
20 거기 와서는 바라던 것을 부끄리고 낙심하느니라
彼等これを望みしによりて愧恥を取り 彼處に至りてその面を赧くす
21 너희도 허망한 자라 너희가 두려운 일을 본즉 겁내는구나
かく汝等も今は虚しき者なり 汝らは怖ろしき事を見れば則ち懼る
22 내가 언제 너희에게 나를 공급하라 하더냐 언제 나를 위하여 너희 재물로 예물을 달라더냐
我あに汝等我に予へよと言しこと有んや 汝らの所有物の中より物を取て我ために饋れと言しこと有んや
23 내가 언제 말하기를 대적의 손에서 나를 구원하라 하더냐 포악한자의 손에서 나를 구속하라 하더냐
また敵人の手より我を救ひ出せと言しことあらんや 虐ぐる者の手より我を贖へと言しことあらんや
24 내게 가르쳐서 나의 허물된 것을 깨닫게 하라 내가 잠잠하리라
我を教へよ 然らば我默せん 請ふ我の過てる所を知せよ
25 옳은 말은 어찌 그리 유력한지, 그렇지만 너희의 책망은 무엇을 책망함이뇨
正しき言は如何に力あるものぞ 然ながら汝らの規諫る所は何の規諫とならんや
26 너희가 말을 책망하려느냐 소망이 끊어진 자의 말은 바람 같으니라
汝らは言を規正んと想ふや 望の絶たる者の語る所は風のごときなり
27 너희는 고아를 제비 뽑으며 너희 벗을 매매할 자로구나
汝らは孤子のために籤を掣き 汝らの友をも商貨にするならん
28 이제 너희가 나를 향하여 보기를 원하노라 내가 너희를 대면하여 결코 거짓말하지 아니하리라
今ねがはくは我に向へ 我は汝らの面の前に僞はらず
29 너희는 돌이켜 불의한 것이 없게 하기를 원하노라 너희는 돌이키라 내 일이 의로우니라
請ふ再びせよ 不義あらしむる勿れ 請ふ再びせよ 此事においては我正義し
30 내 혀에 어찌 불의한 것이 있으랴 내 미각이 어찌 궤휼을 분변치못하랴
我舌に不義あらんや 我口惡き物を辨へざらんや