< 욥기 5 >
1 부르짖어 보아라 네게 응답할 자가 있겠느냐 거룩한 자 중에 네가 누구에게로 향하겠느냐
Grita ahora por ayuda; ¿Hay alguien que te dé una respuesta? ¿Y a cuál de los santos harás tu oración?
2 분노가 미련한 자를 죽이고 시기가 어리석은 자를 멸하느니라
Porque la ira es la causa de la muerte para los necios, y el que no tiene sabiduría llega a su fin a través de su envidia.
3 내가 미련한 자의 뿌리 박는 것을 보고 그 집을 당장에 저주하였노라
He visto a los tontos echar raíces, pero de repente maldije su morada.
4 그 자식들은 평안한 데서 멀리 떠나고 성문에서 눌리나 구하는 자가 없으며
Ahora sus hijos no tienen un lugar seguro, y son destruidos en la puerta de la ciudad, y no hay nadie quien los libere.
5 그 추수한 것은 주린 자가 먹되 가시나무 가운데 있는 것도 빼앗으며 올무가 그의 재산을 향하여 입을 벌리느니라
Su cosecha es tomada por el hambriento, y aun de los espinos saca su grano, y el ladrón anhela sus riquezas.
6 재앙은 티끌에서 일어나는 것이 아니요 고난은 흙에서 나는 것이 아니라
Porque el mal no sale del polvo, ni los problemas salen de la tierra;
7 인생은 고난을 위하여 났나니 불티가 위로 날음 같으니라
Pero los problemas son causa del hombre desde el nacimiento, así como las chispas salen volando del fuego.
8 나 같으면 하나님께 구하고 내일을 하나님께 의탁하리라
Pero en cuanto a mí, haría mi oración a Dios, y pondría mi causa delante de él.
9 하나님은 크고 측량할 수 없는 일을 행하시며 기이한 일을 셀 수 없이 행하시나니
Quien hace grandes cosas fuera de nuestro conocimiento, y maravillas innumerables:
Que da lluvia sobre la tierra, y envía agua a los campos.
11 낮은 자를 높이 드시고 슬퍼하는 자를 흥기시켜 안전한 곳에 있게 하시느니라
Levantando a los que están bajos, y poniendo a los tristes en un lugar seguro;
12 하나님은 궤휼한 자의 계교를 파하사 그 손으로 하는 일을 이루지 못하게 하시며
Que hace que los planes de los sabios vayan mal, de modo que no puedan cumplir sus propósitos.
13 간교한 자로 자기 궤휼에 빠지게 하시며 사특한 자의 계교를 패하게 하시므로
Él atrapa a los astutos en sus planes secretos, y los propósitos de los malvados fracasan.
14 그들은 낮에도 캄캄함을 만나고 대낮에도 더듬기를 밤과 같이 하느니라
Durante el día se oscurece para ellos, y al mediodía andan a tientas como si fuera de noche.
15 하나님은 곤비한 자를 그들의 입의 칼에서, 강한 자의 손에서 면하게 하시나니
Pero él guarda al pobre de la espada de su boca, y a los pobres del poderoso.
16 그러므로 가난한 자가 소망이 있고 불의가 스스로 입을 막느니라
Entonces el pobre tiene esperanza, y la boca del malvado es detenida.
17 볼지어다 하나님께 징계받는 자에게는 복이 있나니 그런즉 너는 전능자의 경책을 업신여기지 말지니라
En verdad, ese hombre es feliz, cuando lo reprende Dios: así que no dejes que tu corazón esté cerrado a la enseñanza del Dios Todopoderoso.
18 하나님은 아프게 하시다가 싸매시며 상하게 하시다가 그 손으로 고치시나니
Porque después de su castigo él da consuelo, y después de herir, sus manos sanan.
19 여섯가지 환난에서 너를 구원하시며 일곱가지 환난이라도 그 재앙이 네게 미치지 않게 하시며
Él te mantendrá a salvo de seis problemas, y en siete ningún mal se te acercará.
20 기근 때에 죽음에서, 전쟁 때에 칼 권세에서 너를 구속하실 터인 즉
Cuando haya necesidad de comida, él te guardará de la muerte, y en la guerra del poder de la espada.
21 네가 혀의 채찍을 피하여 숨을 수가 있고 멸망이 올 때에도 두려워 아니할 것이라
Él te mantendrá a salvo de la lengua malvada; y no tendrás miedo de la destrucción cuando llegue.
22 네가 멸망과 기근을 비웃으며 들짐승을 두려워 아니할 것은
Harás burla de la destrucción y del hambre, y no temerás a las bestias de la tierra.
23 밭에 돌이 너와 언약을 맺겠고 들짐승이 너와 화친할 것임이라
Porque estarás de aliado con las piedras de la tierra, y las bestias del campo estarán en paz contigo.
24 네가 네 장막의 평안함을 알고 네 우리를 살펴도 잃은 것이 없을것이며
Y estarás seguro de que tu tienda está en paz, y después de revisar tu propiedad verás que nada se ha perdido.
25 네 자손이 많아지며 네 후예가 땅에 풀 같을 줄을 네가 알것이라
Estarás seguro de que tu simiente será numerosa y tu descendencia como las plantas de la tierra.
26 네가 장수하다가 무덤에 이르리니 곡식단이 그 기한에 운반되어 올리움 같으리라
Llegarás a tu vejez con vigor, como él montón de trigo que se recoge a su tiempo.
27 볼지어다 우리의 연구한 바가 이같으니 너는 듣고 네게 유익된 줄 알지니라
Mira, lo hemos examinado con cuidado, y es así; óyelo; compruébalo por ti mismo.