< 욥기 5 >
1 부르짖어 보아라 네게 응답할 자가 있겠느냐 거룩한 자 중에 네가 누구에게로 향하겠느냐
Call if you want, but who is going to answer you? Which angel are you going to turn to?
2 분노가 미련한 자를 죽이고 시기가 어리석은 자를 멸하느니라
Surely anger slays the fool and jealousy kills the simple.
3 내가 미련한 자의 뿌리 박는 것을 보고 그 집을 당장에 저주하였노라
I have seen a fool growing strong, but I immediately cursed his house.
4 그 자식들은 평안한 데서 멀리 떠나고 성문에서 눌리나 구하는 자가 없으며
His sons are never safe; they are crushed in court with no one to defend them.
5 그 추수한 것은 주린 자가 먹되 가시나무 가운데 있는 것도 빼앗으며 올무가 그의 재산을 향하여 입을 벌리느니라
The hungry eat everything he has harvested, taking even that protected by a thorn hedge, while others look to steal his wealth.
6 재앙은 티끌에서 일어나는 것이 아니요 고난은 흙에서 나는 것이 아니라
For evil doesn't come from the dust; neither does trouble grow from the earth.
7 인생은 고난을 위하여 났나니 불티가 위로 날음 같으니라
But human beings are born for trouble just as certainly as sparks from a fire fly upwards.
8 나 같으면 하나님께 구하고 내일을 하나님께 의탁하리라
If it were me, I would go to God and put my case before him.
9 하나님은 크고 측량할 수 없는 일을 행하시며 기이한 일을 셀 수 없이 행하시나니
He is the one who does amazing, incredible things; miracles that can't be counted!
He gives rain to the earth and sends water to the fields.
11 낮은 자를 높이 드시고 슬퍼하는 자를 흥기시켜 안전한 곳에 있게 하시느니라
He exalts the humble, and rescues those who mourn.
12 하나님은 궤휼한 자의 계교를 파하사 그 손으로 하는 일을 이루지 못하게 하시며
He frustrates the plans of the cunning so that they are unsuccessful.
13 간교한 자로 자기 궤휼에 빠지게 하시며 사특한 자의 계교를 패하게 하시므로
He traps the wise in their own clever thinking, and the schemes of twisted people are cut short.
14 그들은 낮에도 캄캄함을 만나고 대낮에도 더듬기를 밤과 같이 하느니라
In the daytime they're in the dark, and they stumble around at noon like it's night.
15 하나님은 곤비한 자를 그들의 입의 칼에서, 강한 자의 손에서 면하게 하시나니
But God is the one who saves from their cutting remarks, and the poor from the actions of the powerful.
16 그러므로 가난한 자가 소망이 있고 불의가 스스로 입을 막느니라
As a result those who are helpless have hope, and the wicked have to shut their mouths!
17 볼지어다 하나님께 징계받는 자에게는 복이 있나니 그런즉 너는 전능자의 경책을 업신여기지 말지니라
See how happy is the person God corrects—so don't despise the Almighty's discipline.
18 하나님은 아프게 하시다가 싸매시며 상하게 하시다가 그 손으로 고치시나니
For he causes pain but he provides relief; he wounds but his hands heal.
19 여섯가지 환난에서 너를 구원하시며 일곱가지 환난이라도 그 재앙이 네게 미치지 않게 하시며
He will save you from many disasters; a multitude of evils will not affect you.
20 기근 때에 죽음에서, 전쟁 때에 칼 권세에서 너를 구속하실 터인 즉
In times of famine he will rescue you from death, and in times of war he will save you from the power of the sword.
21 네가 혀의 채찍을 피하여 숨을 수가 있고 멸망이 올 때에도 두려워 아니할 것이라
You will be protected from sharp-tongued slander; and when violence comes you will not be afraid.
22 네가 멸망과 기근을 비웃으며 들짐승을 두려워 아니할 것은
You will laugh at violence and famine; you won't be afraid of wild animals—
23 밭에 돌이 너와 언약을 맺겠고 들짐승이 너와 화친할 것임이라
for you will be at peace with the stones of the field and the wild animals will be at peace with you.
24 네가 네 장막의 평안함을 알고 네 우리를 살펴도 잃은 것이 없을것이며
You will be certain that your home is safe, for you will go to where you live and find nothing missing.
25 네 자손이 많아지며 네 후예가 땅에 풀 같을 줄을 네가 알것이라
You will also be sure that you will have many children; your descendants will be like the grass of the earth.
26 네가 장수하다가 무덤에 이르리니 곡식단이 그 기한에 운반되어 올리움 같으리라
You will live to a ripe old age like a sheaf of grain when it is harvested.
27 볼지어다 우리의 연구한 바가 이같으니 너는 듣고 네게 유익된 줄 알지니라
Look, we've examined it, and it's true! Listen to what I'm saying and apply it to yourself!”