< 욥기 41 >
1 네가 능히 낚시로 악어를 낚을 수 있겠느냐 노끈으로 그 혀를 맬수 있겠느냐
an extrahere poteris Leviathan hamo et fune ligabis linguam eius
2 줄로 그 코를 꿸 수 있겠느냐 갈고리로 그 아가미를 꿸 수 있겠느냐
numquid pones circulum in naribus eius et armilla perforabis maxillam eius
3 그것이 어찌 네게 연속 간구하겠느냐 유순한 말로 네게 이야기하겠느냐
numquid multiplicabit ad te preces aut loquetur tibi mollia
4 어찌 너와 계약하고 영영히 네 종이 되겠느냐
numquid feriet tecum pactum et accipies eum servum sempiternum
5 네가 어찌 새를 놀리는것 같이 그것을 놀리겠으며 네 소녀들을 위하여 그것을 매어 두겠느냐
numquid inludes ei quasi avi aut ligabis illum ancillis tuis
6 어찌 어부의 떼가 그것으로 상품을 삼아 상고들 가운데 나눌 수 있겠느냐
concident eum amici divident illum negotiatores
7 네가 능히 창으로 그 가죽을 찌르거나 작살로 그 머리를 찌를 수 있겠느냐
numquid implebis sagenas pelle eius et gurgustium piscium capite illius
8 손을 그것에게 좀 대어 보라 싸울 일이 생각나서 다시는 아니하리라
pone super eum manum tuam memento belli nec ultra addas loqui
9 잡으려는 소망은 헛것이라 그것을 보기만 하여도 낙담하지 않겠느냐
ecce spes eius frustrabitur eum et videntibus cunctis praecipitabitur
10 아무도 그것을 격동시킬 용맹이 없거든 능히 나를 당할 자가 누구냐
non quasi crudelis suscitabo eum quis enim resistere potest vultui meo
11 누가 먼저 내게 주고 나로 갚게 하였느냐 온 천하에 있는 것이 다 내 것이니라
quis ante dedit mihi ut reddam ei omnia quae sub caelo sunt mea sunt
12 내가 악어의 지체와 큰 힘과 훌륭한 구조에 대하여 잠잠치 아니하리라
non parcam ei et verbis potentibus et ad deprecandum conpositis
13 누가 그 가죽을 벗기겠으며 그 아가미 사이로 들어가겠는고
quis revelavit faciem indumenti eius et in medium oris eius quis intrabit
14 누가 그 얼굴의 문을 열 수 있을까 그 두루 있는 이가 두렵구나
portas vultus eius quis aperiet per gyrum dentium eius formido
15 견고한 비늘은 그의 자랑이라 서로 연함이 봉한 것 같구나
corpus illius quasi scuta fusilia et conpactum squamis se prementibus
16 이것 저것이 한데 붙었으니 바람도 그 사이로 들어가지 못하겠고
una uni coniungitur et ne spiraculum quidem incedit per eas
17 서로 연하여 붙었으니 능히 나눌 수도 없구나
una alteri adherebunt et tenentes se nequaquam separabuntur
18 그것이 재채기를 한즉 광채가 발하고 그 눈은 새벽 눈꺼풀이 열림같으며
sternutatio eius splendor ignis et oculi eius ut palpebrae diluculi
19 그 입에서는 횃불이 나오고 불똥이 뛰어나며
de ore eius lampades procedunt sicut taedae ignis accensae
20 그 콧구멍에서는 연기가 나오니 마치 솥이 끓는 것과 갈대의 타는 것 같구나
de naribus eius procedit fumus sicut ollae succensae atque ferventis
21 그 숨이 능히 숯불을 피우니 불꽃이 그 입에서 나오며
halitus eius prunas ardere facit et flamma de ore eius egreditur
22 힘이 그 목에 뭉키었고 두려움이 그 앞에서 뛰는구나
in collo eius morabitur fortitudo et faciem eius praecedet egestas
23 그 살의 조각들이 서로 연하고 그 몸에 견고하여 움직이지 아니하며
membra carnium eius coherentia sibi mittet contra eum fulmina et ad locum alium non ferentur
24 그 마음이 돌 같이 단단하니 그 단단함이 맷돌 아랫짝 같구나
cor eius indurabitur quasi lapis et stringetur quasi malleatoris incus
25 그것이 일어나면 용사라도 두려워하며 경겁하여 창황하며
cum sublatus fuerit timebunt angeli et territi purgabuntur
26 칼로 칠지라도 쓸데없고 창이나 살이나 작살도 소용이 없구나
cum adprehenderit eum gladius subsistere non poterit neque hasta neque torax
27 그것이 철을 초개 같이, 놋을 썩은 나무 같이 여기니
reputabit enim quasi paleas ferrum et quasi lignum putridum aes
28 살이라도 그것으로 도망하게 못하겠고 물매돌도 그것에게는 겨같이 여기우는구나
non fugabit eum vir sagittarius in stipulam versi sunt ei lapides fundae
29 몽둥이도 검불 같이 보고 창을 던짐을 우습게 여기며
quasi stipulam aestimabit malleum et deridebit vibrantem hastam
30 그 배 아래는 날카로운 와륵 같으니 진흙 위에 타작 기계 같이 자취를 내는구나
sub ipso erunt radii solis sternet sibi aurum quasi lutum
31 깊은 물로 솥의 물이 끓음 같게 하며 바다로 젖는 향기름 같게 하고
fervescere faciet quasi ollam profundum mare ponet quasi cum unguenta bulliunt
32 자기 뒤에 광채나는 길을 내니 사람의 보기에 바닷물이 백발 같구나
post eum lucebit semita aestimabit abyssum quasi senescentem
33 땅 위에는 그것 같은 것이 없나니 두려움 없게 지음을 받았음이라
non est super terram potestas quae conparetur ei qui factus est ut nullum timeret
34 모든 높은 것을 낮게 보고 모든 교만한 것의 왕이 되느니라
omne sublime videt ipse est rex super universos filios superbiae