< 욥기 41 >
1 네가 능히 낚시로 악어를 낚을 수 있겠느냐 노끈으로 그 혀를 맬수 있겠느냐
あなたはつり針でわにをつり出すことができるか。糸でその舌を押えることができるか。
2 줄로 그 코를 꿸 수 있겠느냐 갈고리로 그 아가미를 꿸 수 있겠느냐
あなたは葦のなわをその鼻に通すことができるか。つり針でそのあごを突き通すことができるか。
3 그것이 어찌 네게 연속 간구하겠느냐 유순한 말로 네게 이야기하겠느냐
これはしきりに、あなたに願い求めるであろうか。柔らかな言葉をあなたに語るであろうか。
4 어찌 너와 계약하고 영영히 네 종이 되겠느냐
これはあなたと契約を結ぶであろうか。あなたはこれを取って、ながくあなたのしもべとすることができるであろうか。
5 네가 어찌 새를 놀리는것 같이 그것을 놀리겠으며 네 소녀들을 위하여 그것을 매어 두겠느냐
あなたは鳥と戯れるようにこれと戯れ、またあなたのおとめたちのために、これをつないでおくことができるであろうか。
6 어찌 어부의 떼가 그것으로 상품을 삼아 상고들 가운데 나눌 수 있겠느냐
商人の仲間はこれを商品として、小売商人の間に分けるであろうか。
7 네가 능히 창으로 그 가죽을 찌르거나 작살로 그 머리를 찌를 수 있겠느냐
あなたは、もりでその皮を満たし、やすでその頭を突き通すことができるか。
8 손을 그것에게 좀 대어 보라 싸울 일이 생각나서 다시는 아니하리라
あなたの手をこれの上に置け、あなたは戦いを思い出して、再びこれをしないであろう。
9 잡으려는 소망은 헛것이라 그것을 보기만 하여도 낙담하지 않겠느냐
見よ、その望みはむなしくなり、これを見てすら倒れる。
10 아무도 그것을 격동시킬 용맹이 없거든 능히 나를 당할 자가 누구냐
あえてこれを激する勇気のある者はひとりもない。それで、だれがわたしの前に立つことができるか。
11 누가 먼저 내게 주고 나로 갚게 하였느냐 온 천하에 있는 것이 다 내 것이니라
だれが先にわたしに与えたので、わたしはこれに報いるのか。天が下にあるものは、ことごとくわたしのものだ。
12 내가 악어의 지체와 큰 힘과 훌륭한 구조에 대하여 잠잠치 아니하리라
わたしはこれが全身と、その著しい力と、その美しい構造について黙っていることはできない。
13 누가 그 가죽을 벗기겠으며 그 아가미 사이로 들어가겠는고
だれがその上着をはぐことができるか。だれがその二重のよろいの間にはいることができるか。
14 누가 그 얼굴의 문을 열 수 있을까 그 두루 있는 이가 두렵구나
だれがその顔の戸を開くことができるか。そのまわりの歯は恐ろしい。
15 견고한 비늘은 그의 자랑이라 서로 연함이 봉한 것 같구나
その背は盾の列でできていて、その堅く閉じたさまは密封したように、
16 이것 저것이 한데 붙었으니 바람도 그 사이로 들어가지 못하겠고
相互に密接して、風もその間に、はいることができず、
17 서로 연하여 붙었으니 능히 나눌 수도 없구나
互に相連なり、固く着いて離すことができない。
18 그것이 재채기를 한즉 광채가 발하고 그 눈은 새벽 눈꺼풀이 열림같으며
これが、くしゃみすれば光を発し、その目はあけぼののまぶたに似ている。
19 그 입에서는 횃불이 나오고 불똥이 뛰어나며
その口からは、たいまつが燃えいで、火花をいだす。
20 그 콧구멍에서는 연기가 나오니 마치 솥이 끓는 것과 갈대의 타는 것 같구나
その鼻の穴からは煙が出てきて、さながら煮え立つなべの水煙のごとく、燃える葦の煙のようだ。
21 그 숨이 능히 숯불을 피우니 불꽃이 그 입에서 나오며
その息は炭火をおこし、その口からは炎が出る。
22 힘이 그 목에 뭉키었고 두려움이 그 앞에서 뛰는구나
その首には力が宿っていて、恐ろしさが、その前に踊っている。
23 그 살의 조각들이 서로 연하고 그 몸에 견고하여 움직이지 아니하며
その肉片は密接に相連なり、固く身に着いて動かすことができない。
24 그 마음이 돌 같이 단단하니 그 단단함이 맷돌 아랫짝 같구나
その心臓は石のように堅く、うすの下石のように堅い。
25 그것이 일어나면 용사라도 두려워하며 경겁하여 창황하며
その身を起すときは勇士も恐れ、その衝撃によってあわて惑う。
26 칼로 칠지라도 쓸데없고 창이나 살이나 작살도 소용이 없구나
つるぎがこれを撃っても、きかない、やりも、矢も、もりも用をなさない。
27 그것이 철을 초개 같이, 놋을 썩은 나무 같이 여기니
これは鉄を見ること、わらのように、青銅を見ること朽ち木のようである。
28 살이라도 그것으로 도망하게 못하겠고 물매돌도 그것에게는 겨같이 여기우는구나
弓矢もこれを逃がすことができない。石投げの石もこれには、わらくずとなる。
29 몽둥이도 검불 같이 보고 창을 던짐을 우습게 여기며
こん棒もわらくずのようにみなされ、投げやりの響きを、これはあざ笑う。
30 그 배 아래는 날카로운 와륵 같으니 진흙 위에 타작 기계 같이 자취를 내는구나
その下腹は鋭いかわらのかけらのようで、麦こき板のようにその身を泥の上に伸ばす。
31 깊은 물로 솥의 물이 끓음 같게 하며 바다로 젖는 향기름 같게 하고
これは淵をかなえのように沸きかえらせ、海を香油のなべのようにする。
32 자기 뒤에 광채나는 길을 내니 사람의 보기에 바닷물이 백발 같구나
これは自分のあとに光る道を残し、淵をしらがのように思わせる。
33 땅 위에는 그것 같은 것이 없나니 두려움 없게 지음을 받았음이라
地の上にはこれと並ぶものなく、これは恐れのない者に造られた。
34 모든 높은 것을 낮게 보고 모든 교만한 것의 왕이 되느니라
これはすべての高き者をさげすみ、すべての誇り高ぶる者の王である」。