< 욥기 40 >

1 여호와께서 또 욥에게 말씀하여 가라사대
І говорив Господь Йову й сказав:
2 변박하는 자가 전능자와 다투겠느냐 하나님과 변론하는 자는 대답할지니라
„Чи буде ставати на прю з Всемогутнім огу́дник? Хто сперечається з Богом, хай на це відповість!“
3 욥이 여호와께 대답하여 가로되
І Йов відповів Господе́ві й сказав:
4 나는 미천하오니 무엇이라 주께 대답하리이까 손으로 내 입을 가릴 뿐이로소이다
„Оце я знікче́мнів, — що ж маю Тобі відповісти? Я кладу́ свою руку на уста свої.
5 내가 한두번 말하였사온즉 다시는 더하지도 아니하겠고 대답지도 아니하겠나이다
Я раз говорив був, і вже не скажу́, а вдруге — і більш не дода́м“!
6 여호와께서 푹풍 가운데서 욥에게 말씀하여 가라사대
І відповів Господь Йову із бурі й сказав:
7 너는 대장부처럼 허리를 묶고 내가 네게 묻는 것을 대답할지니라
„Підпережи́ но ти сте́гна свої, як мужчи́на: Я буду питати тебе, — ти ж поя́снюй Мені!
8 네가 내 심판을 폐하려느냐 스스로 의롭다 하려 하여 나를 불의 하다 하느냐
Чи ти хочеш пору́шити право Моє, винува́тити Мене, щоб опра́вданим бути?
9 네가 하나님처럼 팔이 있느냐 하나님처럼 우렁차게 울리는 소리를 내겠느냐
Коли маєш раме́но, як Бог, і голосом ти загрими́ш, немов Він,
10 너는 위엄과 존귀로 스스로 꾸미며 영광과 화미를 스스로 입을지니라
то окрась Ти себе пишното́ю й вели́чністю, зодягни́ся у славу й красу́!
11 너의 넘치는 노를 쏟아서 교만한 자를 발견하여 낱낱이 낮추되
Розпоро́ш лютість гніву свого́, і поглянь на все горде — й прини́зь ти його́!
12 곧 모든 교만한 자를 발견하여 낮추며 악인을 그 처소에서 밟아서
Поглянь на все горде — й його впокори́, поспиха́й нечестивих на їхньому місці,
13 그들을 함께 진토에 묻고 그 얼굴을 싸서 어둑한 곳에 둘지니라
поховай їх у по́росі ра́зом, а їхні обличчя обви́й в укритті́.
14 그리하면 네 오른손이 너를 구원할 수 있다고 내가 인정하리라
Тоді й Я тебе сла́вити буду, як правиця твоя допоможе тобі!
15 이제 소 같이 풀을 먹는 하마를 볼지어다 내가 너를 지은 것같이 그것도 지었느니라
А ось бегемо́т, що його Я створив, як тебе, — траву, як худо́ба велика, він їсть.
16 그 힘은 허리에 있고 그 세력은 배의 힘줄에 있고
Ото сила його в його сте́гнах, його ж мі́цність — у м'я́зах його живота́.
17 그 꼬리 치는 것은 백향목이 흔들리는 것같고 그 넓적다리 힘줄은 서로 연락되었으며
Випросто́вує він, немов ке́дра, свойо́го хвоста́, жили сте́гон його поспліта́лись.
18 그 뼈는 놋관 같고 그 가릿대는 철장 같으니
Його кості — немов мідяні оті ру́ри, костома́хи його — як ті пру́ття залізні.
19 그것은 하나님의 창조물 중에 으뜸이라 그것을 지은 자가 칼을 주었고
Голова оце Божих доріг; і тільки Творе́ць його може зблизи́ти до нього меча.
20 모든 들 짐승의 노는 산은 그것을 위하여 식물을 내느니라
Бо гори прино́сять поживу йому, і там гра́ється вся звірина́ польова́.
21 그것이 연 줄기 아래나 갈 밭 가운데나 못속에 엎드리니
Під ло́тосами він виле́жується, в укритті́ очере́ту й болота.
22 연 그늘이 덮으며 시내 버들이 둘렀구나
Ло́тоси тінню своєю вкривають його, топо́лі поточні його обгорта́ють.
23 하수가 창일한다 할지라도 그것이 놀라지 않고 요단강이 불어 그입에 미칠지라도 자약하니
Ось підійма́ється рі́чка, та він не боїться її, він безпечний, хоча б сам Йорда́н йому в па́щу впливав!
24 그것이 정신 차리고 있을 때에 누가 능히 잡을 수 있겠으며 갈고리로 그 코를 꿸 수 있겠느냐
Хто може схопи́ти його в його о́чах, гака́ми ніздрю́ продіра́вити?

< 욥기 40 >