< 욥기 40 >
Y respondió Jehová a Job, y dijo:
2 변박하는 자가 전능자와 다투겠느냐 하나님과 변론하는 자는 대답할지니라
¿Es sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda a esto.
Y respondió Job a Jehová, y dijo:
4 나는 미천하오니 무엇이라 주께 대답하리이까 손으로 내 입을 가릴 뿐이로소이다
He aquí, que yo soy vil, ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.
5 내가 한두번 말하였사온즉 다시는 더하지도 아니하겠고 대답지도 아니하겠나이다
Una vez hablé, y no responderé; y dos veces; mas no tornaré a hablar.
6 여호와께서 푹풍 가운데서 욥에게 말씀하여 가라사대
Y respondió Jehová a Job desde la oscuridad, y dijo:
7 너는 대장부처럼 허리를 묶고 내가 네게 묻는 것을 대답할지니라
Cíñete ahora, como varón, tus lomos: yo te preguntaré, y házme saber.
8 네가 내 심판을 폐하려느냐 스스로 의롭다 하려 하여 나를 불의 하다 하느냐
¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿condenarme has a mi para justificarte a ti?
9 네가 하나님처럼 팔이 있느냐 하나님처럼 우렁차게 울리는 소리를 내겠느냐
¿Tienes tú brazo como Dios? ¿y tronarás tú con voz como él?
10 너는 위엄과 존귀로 스스로 꾸미며 영광과 화미를 스스로 입을지니라
Ahora atavíate de magestad y de alteza, y vístete de honra y de hermosura.
11 너의 넘치는 노를 쏟아서 교만한 자를 발견하여 낱낱이 낮추되
Esparce furores de tu ira, y mira a todo soberbio, y abátele.
12 곧 모든 교만한 자를 발견하여 낮추며 악인을 그 처소에서 밟아서
Mira a todo soberbio, y póstrale; y quebranta los impíos en su asiento.
13 그들을 함께 진토에 묻고 그 얼굴을 싸서 어둑한 곳에 둘지니라
Encúbrelos a todos en el polvo; y ata sus rostros en oscuridad;
14 그리하면 네 오른손이 너를 구원할 수 있다고 내가 인정하리라
Y yo también te confesaré, que tu diestra te salvará.
15 이제 소 같이 풀을 먹는 하마를 볼지어다 내가 너를 지은 것같이 그것도 지었느니라
He aquí ahora Behemot, al cual yo hice contigo; yerba come como buey.
16 그 힘은 허리에 있고 그 세력은 배의 힘줄에 있고
He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos; y su fortaleza en el ombligo de su vientre:
17 그 꼬리 치는 것은 백향목이 흔들리는 것같고 그 넓적다리 힘줄은 서로 연락되었으며
Su cola mueve como un cedro; y los nervios de sus genitales son entretejidos:
18 그 뼈는 놋관 같고 그 가릿대는 철장 같으니
Sus huesos son fuertes como acero, y sus miembros como barras de hierro:
19 그것은 하나님의 창조물 중에 으뜸이라 그것을 지은 자가 칼을 주었고
Él es la cabeza de los caminos de Dios: el que le hizo le acercará de su espada.
20 모든 들 짐승의 노는 산은 그것을 위하여 식물을 내느니라
Ciertamente los montes llevan renuevo para él; y toda bestia del campo retoza allá.
21 그것이 연 줄기 아래나 갈 밭 가운데나 못속에 엎드리니
Debajo de las sombras se echará, en lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.
Los árboles sombríos le cubren con su sombra; los sauces del arroyo le cercan.
23 하수가 창일한다 할지라도 그것이 놀라지 않고 요단강이 불어 그입에 미칠지라도 자약하니
He aquí que él robará el río que no corra; y confíase que el Jordán pasará por su boca.
24 그것이 정신 차리고 있을 때에 누가 능히 잡을 수 있겠으며 갈고리로 그 코를 꿸 수 있겠느냐
El le tomará por sus ojos en los tropezaderos, y le horadará la nariz.