< 욥기 40 >
Además, Yavé respondió a Job:
2 변박하는 자가 전능자와 다투겠느냐 하나님과 변론하는 자는 대답할지니라
¿El que contiende con ʼEL-Shadday lo corrige? El que argumenta con ʼEloah, responda.
Entonces Job respondió a Yavé:
4 나는 미천하오니 무엇이라 주께 대답하리이까 손으로 내 입을 가릴 뿐이로소이다
Ciertamente, soy insignificante. ¿Qué puedo responderte? Pongo mi mano sobre mi boca.
5 내가 한두번 말하였사온즉 다시는 더하지도 아니하겠고 대답지도 아니하겠나이다
Una vez hablé, pero no responderé más. Y aun dos veces, pero nada.
6 여호와께서 푹풍 가운데서 욥에게 말씀하여 가라사대
Entonces Yavé respondió a Job desde el remolino de viento:
7 너는 대장부처럼 허리를 묶고 내가 네게 묻는 것을 대답할지니라
Cíñete ahora tu cintura como varón. Yo te preguntaré, y tú me responderás:
8 네가 내 심판을 폐하려느냐 스스로 의롭다 하려 하여 나를 불의 하다 하느냐
¿Invalidarás mi juicio? ¿Me condenarás para justificarte?
9 네가 하나님처럼 팔이 있느냐 하나님처럼 우렁차게 울리는 소리를 내겠느냐
Si tienes un brazo como el de ʼEL, y tu voz truena con una voz como la suya,
10 너는 위엄과 존귀로 스스로 꾸미며 영광과 화미를 스스로 입을지니라
adórnate de majestad y esplendor. Cúbrete de honra y majestad.
11 너의 넘치는 노를 쏟아서 교만한 자를 발견하여 낱낱이 낮추되
Derrama el ardor de tu ira, y abate con una mirada al soberbio.
12 곧 모든 교만한 자를 발견하여 낮추며 악인을 그 처소에서 밟아서
Observa a todo arrogante y humíllalo. Quebranta a los perversos en su sitio,
13 그들을 함께 진토에 묻고 그 얼굴을 싸서 어둑한 곳에 둘지니라
entiérralos juntos en el polvo y véndales los semblantes en la oscuridad.
14 그리하면 네 오른손이 너를 구원할 수 있다고 내가 인정하리라
Entonces Yo también reconoceré que tu mano derecha puede salvarte.
15 이제 소 같이 풀을 먹는 하마를 볼지어다 내가 너를 지은 것같이 그것도 지었느니라
Contempla ahora al hipopótamo al cual hice como a ti. Come hierba como un buey.
16 그 힘은 허리에 있고 그 세력은 배의 힘줄에 있고
Ciertamente la fuerza está en sus lomos. Su vigor en su vientre musculoso
17 그 꼬리 치는 것은 백향목이 흔들리는 것같고 그 넓적다리 힘줄은 서로 연락되었으며
cuando entiesa su cola como un cedro, y tensa los tendones de los muslos.
18 그 뼈는 놋관 같고 그 가릿대는 철장 같으니
Sus huesos son como tubos de bronce, su osamenta como barras de hierro.
19 그것은 하나님의 창조물 중에 으뜸이라 그것을 지은 자가 칼을 주었고
Él es el principal de los procedimientos de ʼEL. Solo su Hacedor puede acercarle su espada.
20 모든 들 짐승의 노는 산은 그것을 위하여 식물을 내느니라
Las montañas producen hierba para él, y las bestias del campo retozan allí.
21 그것이 연 줄기 아래나 갈 밭 가운데나 못속에 엎드리니
Se recuesta debajo de las plantas de loto y se oculta entre los juncos del pantano.
Lo cubren los lotos con su sombra y lo rodean los sauces del arroyo.
23 하수가 창일한다 할지라도 그것이 놀라지 않고 요단강이 불어 그입에 미칠지라도 자약하니
Ciertamente, cuando el río se desborda, él no se alarma. Aunque el Jordán espumee contra su hocico, queda tranquilo
24 그것이 정신 차리고 있을 때에 누가 능히 잡을 수 있겠으며 갈고리로 그 코를 꿸 수 있겠느냐
¿Puede alguien vigilarlo y capturarlo al perforar sus fosas nasales con un garfio?