< 욥기 40 >

1 여호와께서 또 욥에게 말씀하여 가라사대
Na LEUM GOD El fahk nu sel Job:
2 변박하는 자가 전능자와 다투겠느냐 하나님과 변론하는 자는 대답할지니라
“Job, kom orek alein nu sin God Kulana. Mea, kom ac tari misla, ku kom akola in topukyu?”
3 욥이 여호와께 대답하여 가로되
Na Job el topuk LEUM GOD ac fahk, Nga tuh fahk kas na lalfon. Mea nga ac sang topuk kom uh?
4 나는 미천하오니 무엇이라 주께 대답하리이까 손으로 내 입을 가릴 뿐이로소이다
Nga ac tia sifil srike in fahk kutena ma.
5 내가 한두번 말하였사온즉 다시는 더하지도 아니하겠고 대답지도 아니하겠나이다
Kas luk ah alukela tari ma fal ngan fahk.”
6 여호와께서 푹풍 가운데서 욥에게 말씀하여 가라사대
Na, LEUM GOD El sifilpa kaskas nu sel Job liki eng upa sac me, ac fahk:
7 너는 대장부처럼 허리를 묶고 내가 네게 묻는 것을 대답할지니라
“Tuyak oana sie mukul, Ac topuk mwe siyuk luk inge.
8 네가 내 심판을 폐하려느냐 스스로 의롭다 하려 하여 나를 불의 하다 하느냐
Ya kom srike in akkalemye mu nga sesuwos — In tuh sutuu sik, a kom pa pwaye uh?
9 네가 하나님처럼 팔이 있느냐 하나님처럼 우렁차게 울리는 소리를 내겠느냐
Ya kuiyom oana ku luk? Ya pusrem ku in ngirngir in pulahl, oana pusrek?
10 너는 위엄과 존귀로 스스로 꾸미며 영광과 화미를 스스로 입을지니라
Fin pwaye, tuyak yunikomla ke pwengpeng ac fulat; Nuknukyang ke wal ac ke wolana.
11 너의 넘치는 노를 쏟아서 교만한 자를 발견하여 낱낱이 낮추되
Ngetla liye mwet inse fulat uh; Okoaung kasrkusrak lom nu faclos ac akpusiselyalos.
12 곧 모든 교만한 자를 발견하여 낮추며 악인을 그 처소에서 밟아서
Aok, liyalos akwoya, ac kilukunulosi nwe ten; Itungya mwet sulallal uh ingena yen elos tu we an.
13 그들을 함께 진토에 묻고 그 얼굴을 싸서 어둑한 곳에 둘지니라
Puknulosi nufon ye fohk uh; Ac kaprelosi nu in facl sin mwet misa.
14 그리하면 네 오른손이 너를 구원할 수 있다고 내가 인정하리라
Na ac nga pa oemeet ac kaksakin kom uh, Ac fahkak lah kom kutangla ke ku lom sifacna.
15 이제 소 같이 풀을 먹는 하마를 볼지어다 내가 너를 지은 것같이 그것도 지었느니라
“Nunkuwin ke kosro sulallal Behemoth; Nga pa oralla, ac nga pac pa orekomla. El mongo mah oana cow uh,
16 그 힘은 허리에 있고 그 세력은 배의 힘줄에 있고
Tusruktu arulana yohk kuiyal, Ac yohk musul ke manol!
17 그 꼬리 치는 것은 백향목이 흔들리는 것같고 그 넓적다리 힘줄은 서로 연락되었으며
Pulal tuyak nu lucng oana soko sak cedar, Ac ku lun nial uh arulana yokla.
18 그 뼈는 놋관 같고 그 가릿대는 철장 같으니
Sri kacl uh ku oana osra bronze, Ac nial oana polo iron uh.
19 그것은 하나님의 창조물 중에 으뜸이라 그것을 지은 자가 칼을 주었고
“El pa nga tuh orala oemeet inmasrlon ma orakrak uh! Wanginna ma ku in kutangulla sayen El su oralla.
20 모든 들 짐승의 노는 산은 그것을 위하여 식물을 내느니라
Mah ma el kang uh kap fineol, Yen kosro lemnak uh srital we.
21 그것이 연 줄기 아래나 갈 밭 가운데나 못속에 엎드리니
El ac oan ye sak ma oasr otoh, Ac wikwik ye loa in acn furarrar uh.
22 연 그늘이 덮으며 시내 버들이 둘렀구나
El ac wiklana oan ye lulin sak ma oasr otoh, Ac sak willow ma oan pe infacl uh.
23 하수가 창일한다 할지라도 그것이 놀라지 않고 요단강이 불어 그입에 미칠지라도 자약하니
El tia sangeng ke asrasr lun infacl uh; Ac el ac oakwuk na ke Infacl Jordan ac fwela mutal.
24 그것이 정신 차리고 있을 때에 누가 능히 잡을 수 있겠으며 갈고리로 그 코를 꿸 수 있겠느냐
Su ac ku in aklohsryela mutal ac sruokilya? Ku sruokya infwacl ke sruhf uh?

< 욥기 40 >