< 욥기 40 >

1 여호와께서 또 욥에게 말씀하여 가라사대
Et l’Éternel répondit à Job et dit:
2 변박하는 자가 전능자와 다투겠느냐 하나님과 변론하는 자는 대답할지니라
Celui qui conteste avec le Tout-puissant l’instruira-t-il? Celui qui reprend Dieu, qu’il réponde à cela!
3 욥이 여호와께 대답하여 가로되
Et Job répondit à l’Éternel et dit:
4 나는 미천하오니 무엇이라 주께 대답하리이까 손으로 내 입을 가릴 뿐이로소이다
Voici, je suis une créature de rien, que te répliquerai-je? Je mettrai ma main sur ma bouche.
5 내가 한두번 말하였사온즉 다시는 더하지도 아니하겠고 대답지도 아니하겠나이다
J’ai parlé une fois, et je ne répondrai plus; et deux fois, et je n’ajouterai rien.
6 여호와께서 푹풍 가운데서 욥에게 말씀하여 가라사대
Et l’Éternel répondit à Job du milieu du tourbillon et dit:
7 너는 대장부처럼 허리를 묶고 내가 네게 묻는 것을 대답할지니라
Ceins tes reins comme un homme; je t’interrogerai, et tu m’instruiras!
8 네가 내 심판을 폐하려느냐 스스로 의롭다 하려 하여 나를 불의 하다 하느냐
Veux-tu donc anéantir mon jugement? Me démontreras-tu inique afin de te justifier?
9 네가 하나님처럼 팔이 있느냐 하나님처럼 우렁차게 울리는 소리를 내겠느냐
As-tu un bras comme Dieu, et tonneras-tu de ta voix comme lui?
10 너는 위엄과 존귀로 스스로 꾸미며 영광과 화미를 스스로 입을지니라
Pare-toi, je te prie, de grandeur et de magnificence; revêts-toi de majesté et de gloire!
11 너의 넘치는 노를 쏟아서 교만한 자를 발견하여 낱낱이 낮추되
Répands les fureurs de ta colère, et regarde tout ce qui s’élève et abaisse-le;
12 곧 모든 교만한 자를 발견하여 낮추며 악인을 그 처소에서 밟아서
Regarde tout ce qui s’élève [et] humilie-le, et écrase sur place les méchants;
13 그들을 함께 진토에 묻고 그 얼굴을 싸서 어둑한 곳에 둘지니라
Cache-les ensemble dans la poussière, lie leurs faces dans un lieu caché:
14 그리하면 네 오른손이 너를 구원할 수 있다고 내가 인정하리라
Alors moi aussi je te célébrerai, parce que ta droite te sauve!
15 이제 소 같이 풀을 먹는 하마를 볼지어다 내가 너를 지은 것같이 그것도 지었느니라
Vois le béhémoth, que j’ai fait avec toi: il mange l’herbe comme le bœuf.
16 그 힘은 허리에 있고 그 세력은 배의 힘줄에 있고
Regarde donc: sa force est dans ses reins, et sa puissance dans les muscles de son ventre.
17 그 꼬리 치는 것은 백향목이 흔들리는 것같고 그 넓적다리 힘줄은 서로 연락되었으며
Il courbe sa queue comme un cèdre; les nerfs de sa cuisse sont entrelacés;
18 그 뼈는 놋관 같고 그 가릿대는 철장 같으니
Ses os sont des tubes d’airain, ses membres sont des barres de fer!
19 그것은 하나님의 창조물 중에 으뜸이라 그것을 지은 자가 칼을 주었고
Il est la première des voies de Dieu: celui qui l’a fait lui a fourni son épée.
20 모든 들 짐승의 노는 산은 그것을 위하여 식물을 내느니라
Car les montagnes lui apportent [sa] pâture, là où se jouent toutes les bêtes des champs.
21 그것이 연 줄기 아래나 갈 밭 가운데나 못속에 엎드리니
Il se couche sous les lotus dans une retraite de roseaux et de marécages;
22 연 그늘이 덮으며 시내 버들이 둘렀구나
Les lotus le couvrent de leur ombre, les saules de la rivière l’environnent.
23 하수가 창일한다 할지라도 그것이 놀라지 않고 요단강이 불어 그입에 미칠지라도 자약하니
Voici, que le fleuve déborde avec violence, il ne se précipite pas; il est plein d’assurance si un Jourdain se jette contre sa gueule.
24 그것이 정신 차리고 있을 때에 누가 능히 잡을 수 있겠으며 갈고리로 그 코를 꿸 수 있겠느냐
Le prendra-t-on en face? Lui percera-t-on le nez dans une trappe?

< 욥기 40 >