< 욥기 40 >
2 변박하는 자가 전능자와 다투겠느냐 하나님과 변론하는 자는 대답할지니라
“Do you still want to argue with me, the Almighty One? Since you criticize me, (you should be able to answer my questions!/why are you not able to answer my questions?) [RHQ]”
Then Job replied to Yahweh,
4 나는 미천하오니 무엇이라 주께 대답하리이까 손으로 내 입을 가릴 뿐이로소이다
“[Now I realize that] I am completely worthless. So (how could I answer [those questions]?/I could not possibly answer [those questions]!) [RHQ] I will put my hand over my mouth [and not say anything].
5 내가 한두번 말하였사온즉 다시는 더하지도 아니하겠고 대답지도 아니하겠나이다
I have already said more than I should have said, so now I will say nothing more.”
6 여호와께서 푹풍 가운데서 욥에게 말씀하여 가라사대
Then Yahweh [again] spoke to Job from inside the great windstorm. He said,
7 너는 대장부처럼 허리를 묶고 내가 네게 묻는 것을 대답할지니라
“I want to ask you some [more] questions. So as men prepare themselves for a difficult task [MET], prepare yourself again to answer some [more] questions.
8 네가 내 심판을 폐하려느냐 스스로 의롭다 하려 하여 나를 불의 하다 하느냐
“Are you going to accuse me and say that I am unjust? Are you going to say that what I have done is wrong, in order that you can say that what you have done is right?
9 네가 하나님처럼 팔이 있느냐 하나님처럼 우렁차게 울리는 소리를 내겠느냐
Are you as powerful [MTY] as I am? Can your voice sound [as loud] as thunder, as mine can?
10 너는 위엄과 존귀로 스스로 꾸미며 영광과 화미를 스스로 입을지니라
[If you can do that], put on the robes that show that you are glorious and are greatly honored!
11 너의 넘치는 노를 쏟아서 교만한 자를 발견하여 낱낱이 낮추되
Show that you are very angry; show that you have the right/authority to humble people who are [very] proud!
12 곧 모든 교만한 자를 발견하여 낮추며 악인을 그 처소에서 밟아서
Humble those proud people [just] by looking at them [angrily] Crush wicked people quickly!
13 그들을 함께 진토에 묻고 그 얼굴을 싸서 어둑한 곳에 둘지니라
Bury them in the ground! Send them to the place where dead people are, where they will not be able to get out!
14 그리하면 네 오른손이 너를 구원할 수 있다고 내가 인정하리라
After you do that, I will congratulate/praise you and say that [truly] you can save yourself by your own ability/power.
15 이제 소 같이 풀을 먹는 하마를 볼지어다 내가 너를 지은 것같이 그것도 지었느니라
“Think [also] about the huge animals that live near the water. I made you, and I made them also. They eat grass, like oxen do.
16 그 힘은 허리에 있고 그 세력은 배의 힘줄에 있고
Their legs/thighs are [very] strong, and the muscles of their bellies are [very] powerful.
17 그 꼬리 치는 것은 백향목이 흔들리는 것같고 그 넓적다리 힘줄은 서로 연락되었으며
Their tails are stiff (OR, bend down) like the branches of a cedar tree. The sinews/muscles of their thighs are close together.
18 그 뼈는 놋관 같고 그 가릿대는 철장 같으니
Their [thigh] bones are [like] tubes [made] of bronze, and the bones of their legs are like bars [made] of iron.
19 그것은 하나님의 창조물 중에 으뜸이라 그것을 지은 자가 칼을 주었고
They are among the strongest of the animals that I made, and I, who created them, am the only one who can kill them.
20 모든 들 짐승의 노는 산은 그것을 위하여 식물을 내느니라
On the hills grows food [PRS] for them to eat while many [HYP] other wild animals play nearby.
21 그것이 연 줄기 아래나 갈 밭 가운데나 못속에 엎드리니
They lie down [in the water] under the lotus plants; they hide in [tall] reeds in the swamps.
Those huge animals find shade under the lotus plants, and they are surrounded by poplar trees.
23 하수가 창일한다 할지라도 그것이 놀라지 않고 요단강이 불어 그입에 미칠지라도 자약하니
They are not disturbed by raging/swiftly-flowing rivers; they are not even disturbed/frightened when [rivers like the] Jordan [River] rush over them.
24 그것이 정신 차리고 있을 때에 누가 능히 잡을 수 있겠으며 갈고리로 그 코를 꿸 수 있겠느냐
No one can [RHQ] catch them by blinding their eyes or by piercing their noses with [the teeth of] a trap!”