< 욥기 40 >
Og Herren svarede Job og sagde:
2 변박하는 자가 전능자와 다투겠느냐 하나님과 변론하는 자는 대답할지니라
Vil Dadleren gaa i Rette med den Almægtige? den, som anklager Gud, han svare herpaa!
Da svarede Job Herren og sagde:
4 나는 미천하오니 무엇이라 주께 대답하리이까 손으로 내 입을 가릴 뿐이로소이다
Se, jeg er ringe, hvad skal jeg give dig til Svar? jeg har lagt min Haand paa min Mund.
5 내가 한두번 말하였사온즉 다시는 더하지도 아니하겠고 대답지도 아니하겠나이다
Jeg har talt een Gang, men vil ikke svare mere; og to Gange, men vil ikke blive ved.
6 여호와께서 푹풍 가운데서 욥에게 말씀하여 가라사대
Og Herren svarede Job ud af Stormen og sagde:
7 너는 대장부처럼 허리를 묶고 내가 네게 묻는 것을 대답할지니라
Bind op om dine Lænder som en Mand; jeg vil spørge dig, og undervis du mig!
8 네가 내 심판을 폐하려느냐 스스로 의롭다 하려 하여 나를 불의 하다 하느냐
Vil du gøre min Ret til intet? vil du dømme mig at være uretfærdig, for at du kan være retfærdig?
9 네가 하나님처럼 팔이 있느냐 하나님처럼 우렁차게 울리는 소리를 내겠느냐
Eller har du en Arm som Gud, og kan du tordne med Lyn som han?
10 너는 위엄과 존귀로 스스로 꾸미며 영광과 화미를 스스로 입을지니라
Pryd dig dog med Højhed og Herlighed, og ifør dig Ære og Pragt!
11 너의 넘치는 노를 쏟아서 교만한 자를 발견하여 낱낱이 낮추되
Udgyd din overstrømmende Vrede, og se til hver en hovmodig, og ydmyg ham!
12 곧 모든 교만한 자를 발견하여 낮추며 악인을 그 처소에서 밟아서
Se til hver hovmodig, og tryk ham ned, og knus de ugudelige paa deres Sted!
13 그들을 함께 진토에 묻고 그 얼굴을 싸서 어둑한 곳에 둘지니라
Skjul dem i Støv til Hobe; fængsl deres Ansigt til Mørket!
14 그리하면 네 오른손이 너를 구원할 수 있다고 내가 인정하리라
Og da vil ogsaa jeg bekende om dig, at din højre Haand kan frelse dig.
15 이제 소 같이 풀을 먹는 하마를 볼지어다 내가 너를 지은 것같이 그것도 지었느니라
Se dog Behemoth, som jeg skabte saavel som dig, den æder Græs som en Okse.
16 그 힘은 허리에 있고 그 세력은 배의 힘줄에 있고
Se nu, dens Styrke er i dens Lænder, og dens Kraft er i dens Bugs Muskler.
17 그 꼬리 치는 것은 백향목이 흔들리는 것같고 그 넓적다리 힘줄은 서로 연락되었으며
Den strækker sin Stjert ud som et Cedertræ; dens Boves Sener ere sammenslyngede.
18 그 뼈는 놋관 같고 그 가릿대는 철장 같으니
Benene i den ere som Kobberrør, dens Knogler ligesom en Jernstang.
19 그것은 하나님의 창조물 중에 으뜸이라 그것을 지은 자가 칼을 주었고
Den er den første iblandt Guds Skabninger; han, som skabte den, rakte den dens Sværd.
20 모든 들 짐승의 노는 산은 그것을 위하여 식물을 내느니라
Thi Bjergene bære Foder til den, og alle vilde Dyr paa Marken lege der.
21 그것이 연 줄기 아래나 갈 밭 가운데나 못속에 엎드리니
Den ligger under Lotusbuske i Skjul af Rør og Dynd.
Lotusbuske dække den med Skygge; Piletræerne ved Bækken omgive den.
23 하수가 창일한다 할지라도 그것이 놀라지 않고 요단강이 불어 그입에 미칠지라도 자약하니
Se, Floden bliver vældig, men den flygter ej; den er tryg, om end Jordan svulmede op og naaede dens Mund.
24 그것이 정신 차리고 있을 때에 누가 능히 잡을 수 있겠으며 갈고리로 그 코를 꿸 수 있겠느냐
Kan nogen fange den lige for dens Øjne eller trække et Reb igennem dens Næse?