< 욥기 40 >
Te phoeiah BOEIPA loh Job te a voek tih,
2 변박하는 자가 전능자와 다투겠느냐 하나님과 변론하는 자는 대답할지니라
Tlungthang te a ho a? Cawtkung aka tluung te Pathen loh doo nawn saeh,” a ti nah.
Te vaengah Job loh BOEIPA te a doo tih,
4 나는 미천하오니 무엇이라 주께 대답하리이까 손으로 내 입을 가릴 뿐이로소이다
“Kai n'kosinah coeng he. Namah te metlam kan thuung eh? Ka kut he ka ka dongla ka puei mai coeng.
5 내가 한두번 말하였사온즉 다시는 더하지도 아니하겠고 대답지도 아니하겠나이다
Vai ka thui vaengah ka doo voel pawt dongah pabae nen khaw ka koei mahpawh,” a ti nah.
6 여호와께서 푹풍 가운데서 욥에게 말씀하여 가라사대
Te phoeiah BOEIPA loh Job te hlipuei khui lamloh a voek tih,
7 너는 대장부처럼 허리를 묶고 내가 네게 묻는 것을 대답할지니라
Hlang bangla na pumpu te yen laeh. Nang kan dawt vaengah kai m'ming sak.
8 네가 내 심판을 폐하려느냐 스스로 의롭다 하려 하여 나를 불의 하다 하느냐
Ka laitloeknah he na phae tang aya? Na tang hamla kai nan boe sak aya?
9 네가 하나님처럼 팔이 있느냐 하나님처럼 우렁차게 울리는 소리를 내겠느냐
Nang te Pathen bangla na ban om tih ol neh rhaek bangla na hum a?
10 너는 위엄과 존귀로 스스로 꾸미며 영광과 화미를 스스로 입을지니라
Hoemdamnah neh na oeknah te oi laeh lamtah mueithennah neh rhuepomnah te bai laeh.
11 너의 넘치는 노를 쏟아서 교만한 자를 발견하여 낱낱이 낮추되
Na thinpom thintoek te sah laeh. Thinthah boeih te so lamtah anih te kunyun sak laeh.
12 곧 모든 교만한 자를 발견하여 낮추며 악인을 그 처소에서 밟아서
Thinthah boeih te so lah. Anih te kunyun sak lamtah halang rhoek khaw a hmui la daep laeh.
13 그들을 함께 진토에 묻고 그 얼굴을 싸서 어둑한 곳에 둘지니라
Amih te laipi khuila det lamtah a thuh khuiah khaw a maelhmai te rhenten poi pah.
14 그리하면 네 오른손이 너를 구원할 수 있다고 내가 인정하리라
Te vaengah na bantang kut loh nang te n'khang thai tila kai loh nang kang uem van ni.
15 이제 소 같이 풀을 먹는 하마를 볼지어다 내가 너를 지은 것같이 그것도 지었느니라
Behemoth te namah neh kan saii tih saelhung bangla sulrham ka cah coeng ke.
16 그 힘은 허리에 있고 그 세력은 배의 힘줄에 있고
A thadueng te a cinghen ah, a thahuem te a bungko kah thanal dongah om coeng ke.
17 그 꼬리 치는 것은 백향목이 흔들리는 것같고 그 넓적다리 힘줄은 서로 연락되었으며
A mai te lamphai thing bangla a hloih tih a phaiboeng, a phaiboeng te a tharhui loh a cut pah.
18 그 뼈는 놋관 같고 그 가릿대는 철장 같으니
A rhuh te rhohum tuicawn bangla, a songrhuh khaw thi boeng bangla om.
19 그것은 하나님의 창조물 중에 으뜸이라 그것을 지은 자가 칼을 주었고
Anih tah Pathen kah longpuei a tongnah om tih, anih aka saii long ni a cunghang a tawn thai.
20 모든 들 짐승의 노는 산은 그것을 위하여 식물을 내느니라
Tlang kah cakkoi te anih taengla a phueih uh tih kohong mulhing boeih te pahoi luem uh.
21 그것이 연 줄기 아래나 갈 밭 가운데나 못속에 엎드리니
Yinhnuk ah hlip hmuila capu neh nongtui dongah yalh.
Anih te hlip kah a hlipkhup loh a dah tih anih te soklong tuirhi loh a vael.
23 하수가 창일한다 할지라도 그것이 놀라지 않고 요단강이 불어 그입에 미칠지라도 자약하니
Tuiva loh a kawt akhaw a tamto moenih. Jordan loh a ka a hoh pa akhaw a omtoem.
24 그것이 정신 차리고 있을 때에 누가 능히 잡을 수 있겠으며 갈고리로 그 코를 꿸 수 있겠느냐
Anih te a mik neh a loh tih hlaeh neh a hnarhong a toeh a?