< 욥기 4 >

1 데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
Y respondió Elifaz el temanita, y dijo:
2 누가 네게 말하면 네가 염증이 나겠느냐 날지라도 누가 참고 말 하지 아니하겠느냐
Si probáremos a hablarte, te será molesto; pero ¿quién podrá detener las palabras?
3 전에 네가 여러 사람을 교훈하였고 손이 늘어진 자면 강하게 하였고
He aquí, tú enseñabas a muchos, y las manos flacas corroborabas.
4 넘어져 가는 자를 말로 붙들어 주었고 무릎이 약한 자를 강하게 하였거늘
Al que vacilaba, enderezaban tus palabras, y las rodillas de los que arrodillaban esforzabas.
5 이제 이 일이 네게 임하매 네가 답답하여 하고 이 일이 네게 당하매 네가 놀라는구나
Mas ahora que a ti te ha venido, te es molesto; y cuando ha llegado hasta ti, te turbas.
6 네 의뢰가 경외함에 있지 아니하냐 네 소망이 네 행위를 완전히 함에 있지 아니하냐
¿Es éste tu temor, tu confianza, tu esperanza, y la perfección de tus caminos?
7 생각하여 보라 죄없이 망한 자가 누구인가 정직한 자의 끊어짐이 어디 있는가
Acuérdate ahora, ¿quién haya sido inocente que se perdiese? Y ¿adónde los rectos han sido cortados?
8 내가 보건대 악을 밭갈고 독을 뿌리는 자는 그대로 거두나니
Como yo he visto que los que aran iniquidad y siembran injuria, la siegan.
9 다 하나님의 입기운에 멸망하고 그 콧김에 사라지느니라
Perecen por el aliento de Dios, y por el espíritu de su furor son consumidos.
10 사자의 우는 소리와 사나운 사자의 목소리가 그치고 젊은 사자의 이가 부러지며
El bramido del león, y la voz del león, y los dientes de los leoncillos son arrancados.
11 늙은 사자는 움킨 것이 없어 죽고 암사자의 새끼는 흩어지느니라
El león viejo perece por falta de presa, y los hijos del león son esparcidos.
12 무슨 말씀이 내게 가만히 임하고 그 가는 소리가 내 귀에 들렸었나니
El negocio también me era a mí oculto; mas mi oído ha percibido algo de ello.
13 곧 사람이 깊이 잠들 때쯤 하여서니라 내가 그 밤의 이상으로 하여 생각이 번거로울 때에
En imaginaciones de visiones nocturnas, cuando el sueño cae sobre los hombres,
14 두려움과 떨림이 내게 이르러서 모든 골절이 흔들렸었느니라
me sobrevino un espanto y un temblor, que estremeció todos mis huesos.
15 그 때에 영이 내 앞으로 지나매 내 몸에 털이 주뼛하였었느니라
Y un espíritu que pasó por delante de mí, hizo que se erizara el vello de mi carne.
16 그 영이 서는데 그 형상을 분변치는 못하여도 오직 한 형상이 내 눈앞에 있었느니라 그 때 내가 종용한 중에 목소리를 들으니 이르기를
Se paró un fantasma delante de mis ojos, cuyo rostro yo no conocí, y quedo, oí que decía:
17 인생이 어찌 하나님보다 의롭겠느냐 사람이 어찌 그 창조하신 이보다 성결하겠느냐
¿Por ventura será el hombre más justo que Dios? ¿Será el varón más limpio que el que lo hizo?
18 하나님은 그 종이라도 오히려 믿지 아니하시며 그 사자라도 미련하다 하시나니
He aquí que en sus siervos no confía, y en sus ángeles halló locura.
19 하물며 흙 집에 살며 티끌로 터를 삼고 하루살이에게라도 눌려 죽을 자이겠느냐
¡Cuánto más en los que habitan en casas de lodo, cuyo fundamento está en el polvo, y que serán quebrantados de la polilla!
20 조석 사이에 멸한바 되며 영원히 망하되 생각하는 자가 없으리라
De la mañana a la tarde son quebrantados, y se pierden para siempre, sin haber quien lo considere.
21 장막 줄을 그들에게서 뽑지 아니하겠느냐 그들이 죽나니 지혜가 없느니라
¿Su hermosura, no se pierde con ellos mismos? Mueren, y no lo saben.

< 욥기 4 >