< 욥기 37 >

1 이로 인하여 내 마음이 떨며 자기 처소에서 떠나느니라
Deraf förskräcker sig mitt hjerta, och bäfvar.
2 하나님의 음성 곧 그 입에서 나오는 소리를 들으라 들으라
Hörer hans rösts skall, och det ljud som utaf hans mun går.
3 그 소리를 천하에 퍼치시며 번개 빛으로 땅끝까지 이르게 하시고
Han ser under alla himlar, och hans ljus skin uppå jordenes ändar.
4 그 후에 음성을 발하시며 위엄의 울리는 음성을 내시고는 그 음성이 들릴 때에 번개 빛을 금치 아니하시느니라
Efter honom bullrar dundret, han dundrar med ett stort skall; och när hans dundrande hördt varder, kan man intet förhålla det.
5 하나님이 기이하게 음성을 울리시며 우리의 헤아릴 수 없는 큰 일을 행하시느니라
Gud dundrar med sitt dunder grufveliga, och gör stor ting, och varder dock intet känd.
6 눈을 명하여 땅에 내리라 하시며 적은 비와 큰비도 그 같이 내리게 하시느니라
Han talar till snön, så är han straxt här på jordene, och till regnskuren, så är regnskuren der med magt.
7 그가 각 사람의 손을 봉하시나니 이는 그 지으신 모든 사람으로 그것을 알게 하려 하심이니라
Man förgömmer sig ibland alla menniskor, att folket skall känna hans verk.
8 짐승들은 숨는 곳으로 들어가서 그 굴에 머물며
Vilddjuret kryper uti skjul, och blifver i sitt rum.
9 남방 밀실에서는 광풍이 이르고 북방에서는 찬 기운이 이르며
Sunnanefter kommer väder, och nordanefter köld.
10 하나님의 부시는 기운에 얼음이 얼고 물의 넓이가 줄어지느니라
Af Guds anda kommer frost, och stort vatten, då han utgjuter.
11 그가 습기로 빽빽한 구름 위에 실으시고 번개 빛의 구름을 널리 펴신즉
De tjocke skyar skilja sig, att klart skall varda, och igenom molnet utbrister hans ljus.
12 구름이 인도하시는대로 두루 행하나니 이는 무릇 그의 명하시는 것을 세계상에 이루려 함이라
Han vänder skyarna hvart han vill, att de skola göra allt det han bjuder dem på jordenes krets;
13 혹 징벌을 위하며 혹 토지를 위하며 혹 긍휼 베푸심을 위하여 구름으로 오게 하시느니라
Ehvad det är öfver en slägt, eller öfver ett land, då man finner honom barmhertigan.
14 욥이여 이것을 듣고 가만히 서서 하나님의 기묘하신 일을 궁구하라
Akta deruppå, Job; statt och förnim Guds under.
15 하나님이 어떻게 이런 것들에게 명령하셔서 그 구름의 번개 빛으로 번쩍 번쩍하게 하시는지 네가 아느냐
Vetst du, när Gud låter detta komma öfver dem; och när han låter sina skyars ljus utgå?
16 구름의 평평하게 뜬 것과 지혜가 온전하신 자의 기묘한 일을 네 가 아느냐
Vetst du, huru skyarna utsprida sig; hvilka under de fullkomlige veta;
17 남풍으로 하여 땅이 고요할 때에 네 의복이 따뜻한 까닭을 네가 아느냐
Att din kläder varm äro, då landet är stilla af sunnanväder?
18 네가 능히 그와 함께 하여 부은 거울 같은 견고한 궁창을 펼 수 있느냐
Ja, du utbreder icke skyarna med honom, hvilke starke äro, och anseende såsom en grund.
19 우리가 그에게 할 말을 너는 우리에게 가르치라 우리는 어두워서 진술하지 못하겠노라
Låt oss höra hvad vi skole säga honom; förty vi räcke icke intill honom för mörker.
20 내가 말하고 싶은 것을 어찌 그에게 고할 수 있으랴 어찌 삼키우기를 바랄 자가 있으랴
Ho skall förtälja honom hvad jag talar? Om någor talar, han varder uppsluken.
21 사람이 어떤 때는 궁창의 광명을 볼 수 없어도 바람이 지나가면 맑아지느니라
Nu ser man icke ljuset, som inom skyn lyser; men när vädret blås, göres det klart.
22 북방에서는 금 빛이 나오나니 하나님께는 두려운 위엄이 있느니라
Ifrå nordan kommer guld, den förskräckelige Gudi till lof;
23 전능자를 우리가 측량할 수 없나니 그는 권능이 지극히 크사 심판이나 무한한 공의를 굽히지 아니 하심이라
Men den Allsmägtiga kunna de intet finna, den så stor är i magtene; ty han måste ingen räkenskap göra af sinom rätt och rättfärdigom sakom.
24 그러므로 사람들은 그를 경외하고 그는 마음에 지혜롭다 하는 자를 돌아보지 아니하시느니라
Derföre måste menniskorna frukta honom, och han fruktar inga visa.

< 욥기 37 >