< 욥기 37 >
1 이로 인하여 내 마음이 떨며 자기 처소에서 떠나느니라
Indeed, my heart trembles at this; it is moved out of its place.
2 하나님의 음성 곧 그 입에서 나오는 소리를 들으라 들으라
Hear, oh, hear the noise of his voice, the sound that goes out from his mouth.
3 그 소리를 천하에 퍼치시며 번개 빛으로 땅끝까지 이르게 하시고
He sends it out under the whole sky, and he sends out his lightning to the edges of the earth.
4 그 후에 음성을 발하시며 위엄의 울리는 음성을 내시고는 그 음성이 들릴 때에 번개 빛을 금치 아니하시느니라
A voice roars after it; he thunders with the voice of his majesty; he does not restrain the lightning bolts when his voice is heard.
5 하나님이 기이하게 음성을 울리시며 우리의 헤아릴 수 없는 큰 일을 행하시느니라
God thunders marvelously with his voice; he does great things that we cannot comprehend.
6 눈을 명하여 땅에 내리라 하시며 적은 비와 큰비도 그 같이 내리게 하시느니라
For he says to the snow, 'Fall on the earth'; likewise to the rain shower, 'Become a great shower of rain.'
7 그가 각 사람의 손을 봉하시나니 이는 그 지으신 모든 사람으로 그것을 알게 하려 하심이니라
He stops the hand of every man from working, so that all people whom he has made may see his deeds.
8 짐승들은 숨는 곳으로 들어가서 그 굴에 머물며
Then the beasts go into hiding and stay in their dens.
9 남방 밀실에서는 광풍이 이르고 북방에서는 찬 기운이 이르며
The storm comes from its chamber in the south and the cold from the scattering winds in the north.
10 하나님의 부시는 기운에 얼음이 얼고 물의 넓이가 줄어지느니라
By the breath of God ice is given; the expanse of the waters is frozen like metal.
11 그가 습기로 빽빽한 구름 위에 실으시고 번개 빛의 구름을 널리 펴신즉
Indeed, he weighs down the thick cloud with moisture; he scatters his lightning through the clouds.
12 구름이 인도하시는대로 두루 행하나니 이는 무릇 그의 명하시는 것을 세계상에 이루려 함이라
He swirls the clouds around by his guidance, so that they may do whatever he commands them above the surface of the whole world.
13 혹 징벌을 위하며 혹 토지를 위하며 혹 긍휼 베푸심을 위하여 구름으로 오게 하시느니라
He makes all of this happen; sometimes it happens for correction, sometimes for his land, and sometimes as acts of covenant faithfulness.
14 욥이여 이것을 듣고 가만히 서서 하나님의 기묘하신 일을 궁구하라
Listen to this, Job; stop and think about God's marvelous deeds.
15 하나님이 어떻게 이런 것들에게 명령하셔서 그 구름의 번개 빛으로 번쩍 번쩍하게 하시는지 네가 아느냐
Do you know how God establishes the clouds and makes the lightning bolts to flash in them?
16 구름의 평평하게 뜬 것과 지혜가 온전하신 자의 기묘한 일을 네 가 아느냐
Do you understand the floating of the clouds, the marvelous deeds of God, who is perfect in knowledge?
17 남풍으로 하여 땅이 고요할 때에 네 의복이 따뜻한 까닭을 네가 아느냐
Do you understand how your garments become hot when the land is still because the wind comes from the south?
18 네가 능히 그와 함께 하여 부은 거울 같은 견고한 궁창을 펼 수 있느냐
Can you spread out the sky as he can— the sky, which is as strong as a mirror of cast metal?
19 우리가 그에게 할 말을 너는 우리에게 가르치라 우리는 어두워서 진술하지 못하겠노라
Teach us what we should say to him, for we cannot lay out our arguments in order because of the darkness of our minds.
20 내가 말하고 싶은 것을 어찌 그에게 고할 수 있으랴 어찌 삼키우기를 바랄 자가 있으랴
Should he be told that I wish to speak with him? Would a person wish to be swallowed up?
21 사람이 어떤 때는 궁창의 광명을 볼 수 없어도 바람이 지나가면 맑아지느니라
Now, people cannot look at the sun when it is bright in the sky after the wind has passed through and has cleared it of its clouds.
22 북방에서는 금 빛이 나오나니 하나님께는 두려운 위엄이 있느니라
Out of the north comes golden splendor— over God is fearsome majesty.
23 전능자를 우리가 측량할 수 없나니 그는 권능이 지극히 크사 심판이나 무한한 공의를 굽히지 아니 하심이라
As for the Almighty, we cannot find him! He is great in power; he does not oppress justice and abundant righteousness.
24 그러므로 사람들은 그를 경외하고 그는 마음에 지혜롭다 하는 자를 돌아보지 아니하시느니라
Therefore, people fear him. He does not pay any attention to those who are wise in their own minds.”