< 욥기 37 >
1 이로 인하여 내 마음이 떨며 자기 처소에서 떠나느니라
At this also my heart is troubled, and moved out of its place.
2 하나님의 음성 곧 그 입에서 나오는 소리를 들으라 들으라
Hear you a report by the anger of the Lord's wrath, and a discourse shall come out of his mouth.
3 그 소리를 천하에 퍼치시며 번개 빛으로 땅끝까지 이르게 하시고
His dominion is under the whole heaven, and his light is at the extremities of the earth.
4 그 후에 음성을 발하시며 위엄의 울리는 음성을 내시고는 그 음성이 들릴 때에 번개 빛을 금치 아니하시느니라
After him shall be a cry with a [loud] voice; he shall thunder with the voice of his excellency, yet he shall not cause men to pass away, for one shall hear his voice.
5 하나님이 기이하게 음성을 울리시며 우리의 헤아릴 수 없는 큰 일을 행하시느니라
The Mighty One shall thunder wonderfully with his voice: for he has done great things which we knew not;
6 눈을 명하여 땅에 내리라 하시며 적은 비와 큰비도 그 같이 내리게 하시느니라
commanding the snow, Be you upon the earth, and the stormy rain, and the storm of the showers of his might.
7 그가 각 사람의 손을 봉하시나니 이는 그 지으신 모든 사람으로 그것을 알게 하려 하심이니라
He seals up the hand of every man, that every man may know his own weakness.
8 짐승들은 숨는 곳으로 들어가서 그 굴에 머물며
And the wild beasts come in under the covert, and rest in [their] lair.
9 남방 밀실에서는 광풍이 이르고 북방에서는 찬 기운이 이르며
Troubles come on out of the secret chambers, and cold from the mountain-tops.
10 하나님의 부시는 기운에 얼음이 얼고 물의 넓이가 줄어지느니라
And from the breath of the Mighty One he will send frost; and he guides the water in whatever way he pleases.
11 그가 습기로 빽빽한 구름 위에 실으시고 번개 빛의 구름을 널리 펴신즉
And [if] a cloud obscures [what is] precious [to him], his light will disperse the cloud.
12 구름이 인도하시는대로 두루 행하나니 이는 무릇 그의 명하시는 것을 세계상에 이루려 함이라
And he will carry round the encircling [clouds] by his governance, to [perform] their works: whatever he shall command them,
13 혹 징벌을 위하며 혹 토지를 위하며 혹 긍휼 베푸심을 위하여 구름으로 오게 하시느니라
this has been appointed by him on the earth, whether for correction, [or] for his land, or if he shall find him [an object] for mercy.
14 욥이여 이것을 듣고 가만히 서서 하나님의 기묘하신 일을 궁구하라
Listen to this, O Job: stand still, and be admonished of the power of the Lord.
15 하나님이 어떻게 이런 것들에게 명령하셔서 그 구름의 번개 빛으로 번쩍 번쩍하게 하시는지 네가 아느냐
We know that god has disposed his works, having made light out of darkness.
16 구름의 평평하게 뜬 것과 지혜가 온전하신 자의 기묘한 일을 네 가 아느냐
And he knows the divisions of the clouds, and the signal overthrows of the ungodly.
17 남풍으로 하여 땅이 고요할 때에 네 의복이 따뜻한 까닭을 네가 아느냐
But your robe is warm, and there is quiet upon the land.
18 네가 능히 그와 함께 하여 부은 거울 같은 견고한 궁창을 펼 수 있느냐
Will you establish with him [foundations] for the ancient [heavens? they are] strong as a molten mirror.
19 우리가 그에게 할 말을 너는 우리에게 가르치라 우리는 어두워서 진술하지 못하겠노라
Therefore teach me, what shall we say to him? and let us cease from saying much.
20 내가 말하고 싶은 것을 어찌 그에게 고할 수 있으랴 어찌 삼키우기를 바랄 자가 있으랴
Have I a book or a scribe my me, that I may stand and put man to silence?
21 사람이 어떤 때는 궁창의 광명을 볼 수 없어도 바람이 지나가면 맑아지느니라
But the light is not visible to all: it shines afar off in the heavens, as that which is from him in the clouds.
22 북방에서는 금 빛이 나오나니 하나님께는 두려운 위엄이 있느니라
From the [north] come the clouds shining like gold: in these great are the glory and honor of the Almighty;
23 전능자를 우리가 측량할 수 없나니 그는 권능이 지극히 크사 심판이나 무한한 공의를 굽히지 아니 하심이라
and we do not find another his equal in strength: [as for] him that judges justly, do you not think that he listens?
24 그러므로 사람들은 그를 경외하고 그는 마음에 지혜롭다 하는 자를 돌아보지 아니하시느니라
Therefore men shall fear him; and the wise also in heart shall fear him.