< 욥기 37 >

1 이로 인하여 내 마음이 떨며 자기 처소에서 떠나느니라
因此我心战兢, 从原处移动。
2 하나님의 음성 곧 그 입에서 나오는 소리를 들으라 들으라
听啊, 神轰轰的声音 是他口中所发的响声。
3 그 소리를 천하에 퍼치시며 번개 빛으로 땅끝까지 이르게 하시고
他发响声震遍天下, 发电光闪到地极。
4 그 후에 음성을 발하시며 위엄의 울리는 음성을 내시고는 그 음성이 들릴 때에 번개 빛을 금치 아니하시느니라
随后人听见有雷声轰轰,大发威严, 雷电接连不断。
5 하나님이 기이하게 음성을 울리시며 우리의 헤아릴 수 없는 큰 일을 행하시느니라
神发出奇妙的雷声; 他行大事,我们不能测透。
6 눈을 명하여 땅에 내리라 하시며 적은 비와 큰비도 그 같이 내리게 하시느니라
他对雪说:要降在地上; 对大雨和暴雨也是这样说。
7 그가 각 사람의 손을 봉하시나니 이는 그 지으신 모든 사람으로 그것을 알게 하려 하심이니라
他封住各人的手, 叫所造的万人都晓得他的作为。
8 짐승들은 숨는 곳으로 들어가서 그 굴에 머물며
百兽进入穴中, 卧在洞内。
9 남방 밀실에서는 광풍이 이르고 북방에서는 찬 기운이 이르며
暴风出于南宫; 寒冷出于北方。
10 하나님의 부시는 기운에 얼음이 얼고 물의 넓이가 줄어지느니라
神嘘气成冰; 宽阔之水也都凝结。
11 그가 습기로 빽빽한 구름 위에 실으시고 번개 빛의 구름을 널리 펴신즉
他使密云盛满水气, 布散电光之云;
12 구름이 인도하시는대로 두루 행하나니 이는 무릇 그의 명하시는 것을 세계상에 이루려 함이라
这云是借他的指引游行旋转, 得以在全地面上行他一切所吩咐的,
13 혹 징벌을 위하며 혹 토지를 위하며 혹 긍휼 베푸심을 위하여 구름으로 오게 하시느니라
或为责罚,或为润地, 或为施行慈爱。
14 욥이여 이것을 듣고 가만히 서서 하나님의 기묘하신 일을 궁구하라
约伯啊,你要留心听, 要站立思想 神奇妙的作为。
15 하나님이 어떻게 이런 것들에게 명령하셔서 그 구름의 번개 빛으로 번쩍 번쩍하게 하시는지 네가 아느냐
神如何吩咐这些, 如何使云中的电光照耀,你知道吗?
16 구름의 평평하게 뜬 것과 지혜가 온전하신 자의 기묘한 일을 네 가 아느냐
云彩如何浮于空中, 那知识全备者奇妙的作为,你知道吗?
17 남풍으로 하여 땅이 고요할 때에 네 의복이 따뜻한 까닭을 네가 아느냐
南风使地寂静, 你的衣服就如火热,你知道吗?
18 네가 능히 그와 함께 하여 부은 거울 같은 견고한 궁창을 펼 수 있느냐
你岂能与 神同铺穹苍吗? 这穹苍坚硬,如同铸成的镜子。
19 우리가 그에게 할 말을 너는 우리에게 가르치라 우리는 어두워서 진술하지 못하겠노라
我们愚昧不能陈说; 请你指教我们该对他说什么话。
20 내가 말하고 싶은 것을 어찌 그에게 고할 수 있으랴 어찌 삼키우기를 바랄 자가 있으랴
人岂可说:我愿与他说话? 岂有人自愿灭亡吗?
21 사람이 어떤 때는 궁창의 광명을 볼 수 없어도 바람이 지나가면 맑아지느니라
现在有云遮蔽,人不得见穹苍的光亮; 但风吹过,天又发晴。
22 북방에서는 금 빛이 나오나니 하나님께는 두려운 위엄이 있느니라
金光出于北方, 在 神那里有可怕的威严。
23 전능자를 우리가 측량할 수 없나니 그는 권능이 지극히 크사 심판이나 무한한 공의를 굽히지 아니 하심이라
论到全能者,我们不能测度; 他大有能力,有公平和大义, 必不苦待人。
24 그러므로 사람들은 그를 경외하고 그는 마음에 지혜롭다 하는 자를 돌아보지 아니하시느니라
所以,人敬畏他; 凡自以为心中有智慧的人,他都不顾念。

< 욥기 37 >