< 욥기 36 >

1 엘리후가 말을 이어 가로되
Dengarkanlah sebentar lagi, dan bersabarlah, masih ada yang hendak kukatakan demi Allah.
2 나를 잠간 용납하라 내가 네게 보이리니 이는 내가 하나님을 위하여 오히려 할 말이 있음이라
3 내가 먼 데서 지식을 취하고 나를 지으신 자에게 의를 돌려 보내리라
Pengetahuanku luas; akan kugunakan itu untuk membuktikan bahwa adillah Penciptaku.
4 진실로 내 말이 거짓이 아니라 지식이 구비한 자가 너와 함께 있느니라
Perkataanku tidak ada yang palsu; orang yang sungguh arif ada di depanmu.
5 하나님은 전능하시나 아무도 멸시치 아니하시며 그 지능이 무궁하사
Allah itu perkasa! Segala sesuatu difahami-Nya. Tak seorang pun dipandang-Nya hina.
6 악인을 살려 두지 않으시며 고난 받는 자를 위하여 신원하시며
Orang yang berdosa tak dibiarkan-Nya hidup lama, Ia memberi keadilan kepada orang yang menderita.
7 그 눈을 의인에게서 돌이키지 아니하시고 그를 왕과 함께 영원히 위에 앉히사 존귀하게 하시며
Orang-orang jujur diperhatikan-Nya, dibuat-Nya mereka berkuasa seperti raja-raja, sehingga mereka dihormati selama-lamanya.
8 혹시 그들이 누설에 매이거나 환난의 줄에 얽혔으면
Tetapi bila orang dibelenggu dengan rantai besi, menderita akibat perbuatannya sendiri,
9 그들의 소행과 허물을 보이사 그 교만한 행위를 알게 하시고
maka dosa dan kesombongan mereka akan disingkapkan oleh Allah.
10 그들의 귀를 열어 교훈을 듣게 하시며 명하여 죄악에서 돌아오게 하시나니
Disuruhnya mereka mendengarkan peringatan-Nya dan meninggalkan kejahatan mereka.
11 만일 그들이 청종하여 섬기면 형통히 날을 보내며 즐거이 해를 지낼 것이요
Jika mereka menurut kepada Allah dan berbakti kepada-Nya, mereka hidup damai dan makmur sampai akhir hayatnya.
12 만일 그들이 청종치 아니하면 칼에 망하며 지식 없이 죽을 것이니라
Tetapi jika mereka tidak mendengarkan, mereka akan mati dalam kebodohan.
13 마음이 사곡한 자들은 분노를 쌓으며 하나님께 속박을 받을지라도 도우심을 구하지 아니하나니
Orang yang tak bertuhan menyimpan kemarahan; biar dihukum TUHAN, tak mau mereka minta bantuan.
14 그들은 젊어서 죽으며 그 생명이 남창과 함께 망하려니와
Mereka mati kepayahan di masa mudanya, karena hidupnya penuh hina.
15 하나님은 곤고한 자를 그 곤고할 즈음에 구원하시며 학대 당할 즈음에 그 귀를 여시나니
Allah mengajar manusia melalui derita, Ia memakai kesusahan untuk menyadarkannya.
16 그러므로 하나님이 너를 곤고함에서 이끌어 내사 좁지 않고 넓은곳으로 옮기려 하셨은즉 무릇 네 상에 차린 것은 살진 것이 되었으리라
Allah telah membebaskan engkau dari kesukaran, sehingga kau dapat menikmati ketentraman, dan meja hidanganmu penuh makanan.
17 이제는 악인의 받을 벌이 네게 가득하였고 심판과 공의가 너를 잡았나니
Tetapi kini sesuai dengan kejahatanmu, engkau menerima hukumanmu.
18 너는 분격함을 인하여 징책을 대적하지 말라 대속함을 얻을 일이 큰즉 스스로 그릇되게 말지니라
Waspadalah, jangan kau tertipu oleh uang sogokan; jangan kau disesatkan karena kekayaan.
19 너의 부르짖음이나 너의 세력이 어찌 능히 너의 곤고한 가운데서 너로 유익하게 하겠느냐
Sia-sia saja kau berseru minta dibantu, percuma segala tenaga dan kekuatanmu.
20 너는 밤 곧 인생이 자기 곳에서 제함을 받는 때를 사모하지 말것이니라
Jangan kaurindukan malam gelap, saatnya bangsa-bangsa musnah dan lenyap.
21 삼가 악으로 치우치지 말라 네가 환난보다 이것을 택하였느니라
Waspadalah, jangan berpaling kepada kedurhakaan. Deritamu dimaksudkan agar kautinggalkan kejahatan.
22 하나님은 그 권능으로 큰 일을 행하시나니 누가 그 같이 교훈을 베풀겠느냐
Ingatlah, Allah itu sungguh besar kuasa-Nya. Adakah guru sehebat Dia?
23 누가 그를 위하여 그의 길을 정하였느냐 누가 말하기를 주께서 불의를 행하셨나이다 할 수 있으랴
Siapakah dapat menentukan jalan bagi-Nya atau berani menuduh-Nya berbuat salah?
24 너는 하나님의 하신 일 찬송하기를 잊지 말지니라 인생이 그 일을 노래하였느니라
Selalu Ia dipuji karena karya-Nya, dan engkau pun patut menjunjung-Nya.
25 그 일을 모든 사람이 우러러 보나니 먼데서도 보느니라
Semua orang melihat perbuatan-Nya; tetapi tak seorang pun benar-benar memahami-Nya.
26 하나님은 크시니 우리가 그를 알 수 없고 그 년수를 계산할 수 없느니라
Allah sungguh mulia, tak dapat kita menyelami-Nya ataupun menghitung jumlah tahun-Nya.
27 그가 물을 가늘게 이끌어 올리신즉 그것이 안개 되어 비를 이루고
Allah yang menarik air dari bumi menjadi awan lalu mengubahnya menjadi tetesan air hujan.
28 그것이 공중에서 내려 사람 위에 쏟아지느니라
Ia mencurahkan hujan dari mega; disiramkan-Nya ke atas umat manusia.
29 구름의 폐임과 그의 장막의 울리는 소리를 누가 능히 깨달으랴
Tak seorang pun mengerti gerak awan-awan serta bunyi guruh di langit tempat Allah berdiam.
30 그가 번개 빛으로 자기의 사면에 두르시며 바다 밑도 가리우시며
Ia menerangi seluruh langit dengan kilat, tetapi dasar laut tetap gelap pekat.
31 이런 것들로 만민을 징벌하시며 이런 것들로 식물을 풍비히 주시느니라
Itulah caranya Ia menghidupi bangsa-bangsa dan memberinya makanan yang berlimpah ruah.
32 그는 번개 빛으로 그 두 손을 싸시고 그것을 명하사 푯대를 맞추게 하시나니
Ia menangkap kilat dengan tangan-Nya dan menyuruhnya menyambar sasaran-Nya.
33 그 울리는 소리가 풍우를 표시하고 육축에게까지 그 올라 오는 것을 표시하느니라
Bunyi guruh menandakan bahwa badai akan melanda, ternak pun tahu angin ribut segera tiba.

< 욥기 36 >