< 욥기 36 >

1 엘리후가 말을 이어 가로되
And Elius further continued, and said,
2 나를 잠간 용납하라 내가 네게 보이리니 이는 내가 하나님을 위하여 오히려 할 말이 있음이라
Wait for me yet a little while, that I may teach you: for there is yet speech in me.
3 내가 먼 데서 지식을 취하고 나를 지으신 자에게 의를 돌려 보내리라
Having fetched my knowledge from afar, and according to my works,
4 진실로 내 말이 거짓이 아니라 지식이 구비한 자가 너와 함께 있느니라
I will speak just things truly, and you shall not unjustly receive unjust words.
5 하나님은 전능하시나 아무도 멸시치 아니하시며 그 지능이 무궁하사
But know that the Lord will not cast off an innocent man: being mighty in strength of wisdom,
6 악인을 살려 두지 않으시며 고난 받는 자를 위하여 신원하시며
he will not by any means save alive the ungodly: and he will grant the judgement of the poor.
7 그 눈을 의인에게서 돌이키지 아니하시고 그를 왕과 함께 영원히 위에 앉히사 존귀하게 하시며
He will not turn away his eyes from the righteous, but [they shall be] with kings on the throne: and he will establish them in triumph, and they shall be exalted.
8 혹시 그들이 누설에 매이거나 환난의 줄에 얽혔으면
But they that are bound in fetters shall be holden in cords of poverty.
9 그들의 소행과 허물을 보이사 그 교만한 행위를 알게 하시고
And he shall recount to them their works, and their transgressions, for such will act with violence.
10 그들의 귀를 열어 교훈을 듣게 하시며 명하여 죄악에서 돌아오게 하시나니
But he will listen to the righteous: and he has said that they shall turn from unrighteousness.
11 만일 그들이 청종하여 섬기면 형통히 날을 보내며 즐거이 해를 지낼 것이요
If they should hear and serve [him], they shall spend their days in prosperity, and their years in honour.
12 만일 그들이 청종치 아니하면 칼에 망하며 지식 없이 죽을 것이니라
But he preserves not the ungodly; because they are not willing to know the Lord, and because when reproved they were disobedient.
13 마음이 사곡한 자들은 분노를 쌓으며 하나님께 속박을 받을지라도 도우심을 구하지 아니하나니
And the hypocrites in heart will array wrath [against themselves]; they will not cry, because he has bound them.
14 그들은 젊어서 죽으며 그 생명이 남창과 함께 망하려니와
Therefore let their soul die in youth, and their life be wounded by messengers [of death].
15 하나님은 곤고한 자를 그 곤고할 즈음에 구원하시며 학대 당할 즈음에 그 귀를 여시나니
Because they afflicted the weak and helpless: and he will vindicate the judgement of the meek.
16 그러므로 하나님이 너를 곤고함에서 이끌어 내사 좁지 않고 넓은곳으로 옮기려 하셨은즉 무릇 네 상에 차린 것은 살진 것이 되었으리라
And he has also enticed you out of the mouth of the enemy:
17 이제는 악인의 받을 벌이 네게 가득하였고 심판과 공의가 너를 잡았나니
[there is] a deep gulf [and] a rushing stream beneath it, and your table came down full of fatness. Judgement shall not fail from the righteous;
18 너는 분격함을 인하여 징책을 대적하지 말라 대속함을 얻을 일이 큰즉 스스로 그릇되게 말지니라
but there shall be wrath upon the ungodly, by reason of the ungodliness of the bribes which they received for iniquities.
19 너의 부르짖음이나 너의 세력이 어찌 능히 너의 곤고한 가운데서 너로 유익하게 하겠느냐
Let not [your] mind willingly turn you aside from the petition of the feeble that are in distress.
20 너는 밤 곧 인생이 자기 곳에서 제함을 받는 때를 사모하지 말것이니라
And draw not forth all the mighty [men] by night, so that the people should go up instead of them.
21 삼가 악으로 치우치지 말라 네가 환난보다 이것을 택하였느니라
But take heed lest you do that which is wrong: for of this you has made choice because of poverty.
22 하나님은 그 권능으로 큰 일을 행하시나니 누가 그 같이 교훈을 베풀겠느냐
Behold, the Mighty One shall prevail by his strength: for who is powerful as he is?
23 누가 그를 위하여 그의 길을 정하였느냐 누가 말하기를 주께서 불의를 행하셨나이다 할 수 있으랴
And who is he that examines his works? or who can say, he has wrought injustice?
24 너는 하나님의 하신 일 찬송하기를 잊지 말지니라 인생이 그 일을 노래하였느니라
Remember that his works are great [beyond] those which men have attempted.
25 그 일을 모든 사람이 우러러 보나니 먼데서도 보느니라
Every man has seen in himself, how many mortals are wounded.
26 하나님은 크시니 우리가 그를 알 수 없고 그 년수를 계산할 수 없느니라
Behold, the Mighty One is great, and we shall not know [him]: the number of his years is even infinite.
27 그가 물을 가늘게 이끌어 올리신즉 그것이 안개 되어 비를 이루고
And the drops of rain are numbered by him, and shall be poured out in rain to form a cloud.
28 그것이 공중에서 내려 사람 위에 쏟아지느니라
The ancient [heavens] shall flow, and the clouds overshadow innumerable mortals: he has fixed a time to cattle, and they know the order of rest. [Yet] by all these things your understanding is not astonished, neither is your mind disturbed in [your] body.
29 구름의 폐임과 그의 장막의 울리는 소리를 누가 능히 깨달으랴
And though one should understand the outspreadings of the clouds, [or] the measure of his tabernacle;
30 그가 번개 빛으로 자기의 사면에 두르시며 바다 밑도 가리우시며
behold he will stretch his bow against him, and he covers the bottom of the sea.
31 이런 것들로 만민을 징벌하시며 이런 것들로 식물을 풍비히 주시느니라
For by them he will judge the nations: he will give food to him that has strength.
32 그는 번개 빛으로 그 두 손을 싸시고 그것을 명하사 푯대를 맞추게 하시나니
He has hidden the light in [his] hands, and given charge concerning it to the interposing [cloud].
33 그 울리는 소리가 풍우를 표시하고 육축에게까지 그 올라 오는 것을 표시하느니라
The Lord will declare concerning this [to] his friend: [but there is] a portion also for unrighteousness.

< 욥기 36 >